丧气的俄文
音标:[ sàngqì ] 发音:
"丧气"的汉语解释用"丧气"造句丧气 перевод
俄文翻译手机版
- I
[sàngqì]
падать духом, унывать
II
[sàngqi]
не везёт; несчастье
- "垂头丧气" 俄文翻译 : pinyin:chuítóusàngqìповесить голову и пасть духом
- "灰心丧气" 俄文翻译 : pinyin:huīxīnsàngqìпотерять всякую веру, прийти в полную растерянность; совершенно пасть духом
- "丧榜" 俄文翻译 : pinyin:sāngbǎngобъявление о кончине
- "丧棚" 俄文翻译 : pinyin:sāngpéngтраурный навес (воздвигаемый во дворе дома, где находится покойник; под ним принимают приходящих с визитами соболезнования)
- "丧沮" 俄文翻译 : pinyin:sàngjūпотерять присутствие духа, быть деморализованным; унылый, подавленный
- "丧权辱国" 俄文翻译 : [sàngquán rǔguó] обр. национальный позор; полностью утратить суверенные права
- "丧煞" 俄文翻译 : pinyin:sāngshàмиф. посещение душой умершего места смерти
- "丧权" 俄文翻译 : pinyin:sàngquánутратить права (суверенитет)
- "丧礼" 俄文翻译 : [sānglǐ] похороны (обряд)
- "丧服" 俄文翻译 : [sāngfú] траурное одеяние; траур
- "丧礼的" 俄文翻译 : похоронный
例句与用法
- 他们的挫折感和失望情绪令人灰心丧气。
Было чрезвычайно тяжело видеть их отчаяние и разочарование. - 我们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气。
По-прежнему значительны вызовы, всегда стоявшие перед нами. - 我们绝不应该感到灰心丧气。
Мы не должны терять надежду. - 全面形势继续令人灰心丧气。
Положение по-прежнему не внушает оптимизма. - 然而,不能因为儿童的生命岌岌可危就灰心丧气。
Однако нельзя опускать руки, когда на кону стоят детские жизни. - 适当的职业规划,是减少灰心丧气现象的重要手段。
Должное планирование карьеры является важным средством сокращения проблемы возможного разочарования. - 我们决不能够丧气。
Но мы не должны обескураживаться. - 我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞不前是没有出路的。
И нельзя, конечно, возлагать всю вину только на нее. - 以上是加拿大代表团在这段令人丧气的日子里所抱持的态度。
Вот те позиции, которыми руководствуется делегация Канады в эти удручающие дни. - 十年过去了,今天重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气。
Тот факт, что по прошествии десятилетия ситуация мало изменилась, мог бы настроить на пессимистический лад.
其他语种
- 丧气的泰文
- 丧气的英语:[口语] (倒霉; 不吉利) be unlucky; be out of luck; have bad luck
- 丧气的法语:动 perdre courage;être découragé;être abattu~话paroles démoralisantes;propos décourageants
- 丧气的日语:〈口〉(=倒霉 dǎo//méi )運が悪い.縁起が悪い. 今天真丧气,一出门就摔了个跟头/きょうはどうも日が悪い,家を出たとたん,転んでしまった. 少说丧气话/縁起でもないことを言うな.
- 丧气的韩语:불행한
- 丧气的印尼文:tidak beruntung;
- 丧气什么意思:sàng qì 因事情不顺利而情绪低落:灰心~│垂头~。 ◆ 丧气 sàng qi 倒霉;不吉利:~话。