靠边的俄文
例句与用法
- 如我以前所说,人们广泛关切的是裁谈会有使自己靠边站的危险,若干位部长也提醒我们这点。
Как я уже говорил, имеет место широкая озабоченность в связи с тем, что данная Конференция рискует соскользнуть на обочину, как об этом напоминали нам ряд министров. - 然而,许多政府和政府机构未能接受这一角色,随着责任转让给私营部门,它们靠边站了。
Однако многие правительства и государственные учреждения не берут на себя эту роль и оказываются в стороне по мере того, как ответственность во все большей степени возлагается на частные компании. - 大会可能是审议多边问题最合法的论坛,但是我们必须谨防因我们自身的低效而使自己靠边站。
Генеральная Ассамблея, возможно, является наиболее легитимным форумом для рассмотрения многосторонних вопросов, но мы должны остерегаться того, что можем оказаться на обочине событий в результате нашей собственной неэффективности. - 在大约下午3时30分,他在驾驶的过程中靠边停车等待一位要见面的人,在此期间他在打电话。
он остановился на обочине дороги для того, чтобы подождать человека, с которым у него была назначена встреча, и в это же время он стал звонить по телефону. - 可悲的是,派遣成千上万人员服务联合国维和行动的的国家仍是靠边,在总部各部门也是属于外围。
К сожалению, страны, которые выделяют сотни тысяч людей на службу в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, по-прежнему остаются на задворках, в том числе в департаментах Центральных учреждений. - 如果它继续无所作为,这就要让它靠边站;关于军备控制和裁军的谈判将不得不在没有它的情况下继续下去。
Если она будет и далее бездействовать, то она утратит свою актуальность, и переговоры в области контроля над вооружениями и разоружения будут продолжаться без ее участия. - 安全理事会内外许多成员国都正确地指出,选出成员国往往在有关安全理事会可能采取行动的先期讨论中靠边站。
Такая ситуация не может привести к достижению конструктивных результатов; напротив, из-за этого страдает гласность и возникает подозрительность, которая порождает нездоровую атмосферу. - 我们也常常看到,在当今的几个关键问题上,大会和整个联合国不是靠边站,就是置身外围,不受重用。
Мы также зачастую видим, как Генеральную Ассамблею и Организацию Объединенных Наций в целом либо оттесняют в сторону, на периферию, либо недостаточно активно используют для решения ряда важнейших вопросов современности. - 在大约下午3时30分,他在驾驶的过程中靠边停车等待一位要见面的人,在此期间他在打电话。
Примерно в 15 ч. 30 м. он остановился на обочине дороги для того, чтобы подождать человека, с которым у него была назначена встреча, и в это же время он стал звонить по телефону. - 必须极其谨慎地履行因广大会员国对安全理事会的信任而产生的义务,从而不致使大会受到冷落或靠边站。
Обязательство на основе того доверия, которое все члены Организации возлагают на Совет Безопасности, должно выполняться предельно осторожно, с тем чтобы Генеральная Ассамблея не оказалась забытой или отодвинутой в сторону.
用"靠边"造句