相待的俄文
例句与用法
- 划拨给塞拉利昂的第二批资金远远低于布隆迪新项目所需资金,应当牢记各国必须平等相待。
Второй транш, выделенный Сьерра-Леоне, намного меньше того, который требует новый проект для Бурунди, и необходимо соблюдать принцип равного отношения к странам. - 主席夫人,我祝你和裁谈会其他所有同事万事如意,并再次感谢你们的友好和平等相待。
Я персонально желаю вам, гжа Председатель, и всем моим коллегам всяческих дальнейших успехов на КР и еще раз благодарю вас за вашу дружбу и коллегиальность. - 几十年来,中国与非洲国家真诚相待,相互支持,在平等互利基础上开展南南合作,取得了显著进展。
Китай активно поддерживает осуществление НЕПАД африканскими странами. - 他们表示感谢与会者们创造了令他们感受到尊重、得到聆听、理解和平等相待的氛围。
Они выразили свою признательность участникам за такую организацию, при которой они чувствовали к себе всемерное уважение, когда их внимательно слушали и относились к ним как к равным. - 这些家庭被逐出住所,债务沉重,没有工作.受到社会的冷眼相待,而社会上许多人则养尊处优。
Они оказываются в условиях угрозы выселения, большой задолженности, безработицы... и безразличного отношения общества, в котором многие живут весьма благополучно. - 如果国家、企业和人与人之间不进行对话或坦诚相待,确保全球能源安全的工作似乎不可能做到。
Как представляется, глобальную энергетическую безопасность невозможно обеспечить без диалога и взаимной открытости на уровне государств, деловых кругов и населения. - 关于人们如何彼此相待的法律和道义上的崇高准则已经被似乎是漠不关心的冷漠和无视的态度所打破。
Правила чести, правовые и моральные, регламентирующие отношения между людьми, подорваны, похоже, беспечным равнодушием и пренебрежением. - 然而,任何友谊都必须包括这样的意愿:彼此坦诚相待,并反对不符合一个主权国家地位的行为。
Однако любая дружба должна включать в себя готовность быть откровенными друг с другом и возражать против поведения, не подобающего суверенному государству. - 安援部队军人得到严格指示,任何时候都必须对当地人民以礼相待,必须尊重当地的风俗和价值观。
Военнослужащие МССБ получили строгий приказ вежливо относиться к местным жителям в любых обстоятельствах и уважать местные обычаи и ценности.
用"相待"造句