相待的俄文
例句与用法
- 支持这一立法改变的主要论据是在婚姻方面对同性夫妻和异性夫妻同等相待。
Основным аргументом в пользу изменения Законодательства является равный подход в вопросах брака к гомосексуальным и гетеросексуальным парам. - 作为国际组织成员自然意味着组织和成员进行某种合作,彼此真诚相待。
Действительно, сам факт членства в международной организации сопряжен с определенным взаимным сотрудничеством и добросовестностью со стороны как члена, так и организации. - 我要求联合国信守《千年宣言》的原则,这些原则要求实现大小国家公平相待。
Я призываю Организацию Объединенных Наций встать на защиту принципов Декларации тысячелетия, которые предусматривают равенство больших и малых государств. - 在这种情况下,不能对厄立特里亚侨民参与厄立特里亚复兴与发展的行为另眼相待。
В рассматриваемом случае приобщение эритрейской диаспоры к восстановлению и развитию Эритреи невозможно воспринимать поиному. - 只有彼此如此相待,才有可能达成共识,帮助多边裁军在全球议程上再次发挥作用。
Только такими шагами навстречу друг другу можно достичь консенсуса и содействовать возрождению роли многостороннего разоружения в глобальной повестке дня. - 我国伯利兹的亲身经验证明,我们如何彼此相待,在很大程度上决定我们自己的命运。
Опыт нашей собственной страны, Белиза, подтверждает тот факт, что наши собственные судьбы в значительной степени зависят от нашего отношения друг к другу. - 这种以诚相待的做法必将促使内部纠纷的和平解决,避免导致暴力或武装冲突。
Подход, в такой степени основанный на доброй воле, позволил бы добиться мирного устранения внутренней напряженности, прежде чем такая напряженность станет причиной насилия или, еще хуже, вооруженного конфликта. - 这些家庭被逐出住所,债务沉重,没有工作……受到社会的冷眼相待,而社会上许多人则养尊处优。
Для борьбы с нищетой вам требуется помощь других людей.
用"相待"造句