操之过急的俄文
例句与用法
- 象树木的成长一样,冲突[后後]和解不能操之过急。
Подобно процессу выращивания дерева, нельзя спешить с постконфликтным примирением. - 关于条款草案形式的最[后後]确定不应操之过急。
Окончательное решение о форме проектов статей, которую следует избрать, не должно приниматься в спешке. - 关于筹资机制方面的改革,应充分协商,不宜操之过急。
Реформа механизмов финансирования должна осуществляться на основе широких консультаций без ненужной спешки. - 必须避免操之过急。
Следует избегать поспешных решений. - 然而,新机构的设立需要作出共同努力,而且不应操之过急。
Создание новых учреждений, однако, требует согласованных усилий и не должно быть поспешным. - 不过,他提醒道,社会融合需要时间,不可操之过急。
В то же время он предупредил, что для вовлечения масс необходимо время и спешка здесь не нужна. - 但是要想设立新机构,必须作出一致的努力而不应操之过急。
Для создания новых учреждений требуются, однако, согласованные усилия, и в этом не должно быть спешки. - 操之过急,很可能影响国际社会的团结,而这种团结绝对重要。
Любые попытки достичь большего, вероятно, могли бы создать угрозу его единству, которое является абсолютной и главной ценностью. - 显然存在某些热情过高,操之过急的情况,它们确实令人担忧。
Очевидно, что должен был быть какойто неоправданный энтузиазм в надежде ускорить этот процесс, ведущий к действительным опасениям. - 关于制定[后後]续机制,主席兼报告员希望工作组不要操之过急。
Коснувшись вопроса о разработке механизмов последующих мер, Председатель-докладчик призвал Рабочую группу не поддаваться эмоциям.
操之过急的俄文翻译,操之过急俄文怎么说,怎么用俄语翻译操之过急,操之过急的俄文意思,操之過急的俄文,操之过急 meaning in Russian,操之過急的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。