定比的俄文
例句与用法
- 福利按受益人参考收入总额的一定比例计算。
Пособия рассчитываются как процент от реперной суммы заработка бенефициара. - 工资每年按一定比例提高。
Ежегодно зарплаты повышаются на установленный процент. - 对原产地规定比较准确的定义有助于监测工作。
Улучшению контроля могло бы способствовать и более четкое определение понятия «происхождение». - 一定比例的购买价款凭提单用信用证支付。
Определенный процент покупной цены должен был быть уплачен по аккредитиву по предъявлении коносамента. - 对假释的规定比以前增多。
Увеличено количество статей, в соответствии с которыми предоставляется право на досрочное освобождение. - 正如秘书长在报告中指出的,预防肯定比治疗好。
Как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, предотвращение несравненно предпочтительнее лечения. - 协助确定比较方案的愿景以指明今[后後]的方向。
f) помощь по вопросам определения концепции ПМС на будущее. - 为了拟定比额表的目的,将此种汇率称作市场汇率。
Для целей построения шкалы взносов эти курсы относятся к РВК. - 与上述裁定比较,第12条的内容显然有一些问题。
С учетом этих выводов, содержание статьи 12 может вызвать трудности. - 还有一些缔约方建议可拍卖一定比例的配量单位。
Третья группа стран выступила с предложением относительно аукционной продажи доли единиц установленного количества.
用"定比"造句