立本的俄文
例句与用法
- 39隔离和孤立本身也可能加深心理残疾所带来的耻辱感。
Сегрегация и изоляция в свою очередь могут также усилить стигматизацию, сопряженную с психическими заболеваниями. - 全人类要求我们达到我们成立本组织时支持的崇高目标。
Все человечество обращается к нам с призывом выполнить благородные задачи, поставленные нами при создании этой Организации. - 这些活动的长期目标是建立本地受援人的可持续发展能力。
Долгосрочная цель данной деятельности заключается в создании у местных получателей помощи потенциала для устойчивого развития. - 还应认识到,在确立本国的保障体系时,无需要从零开始。
Также важно признать, что странам нет необходимости начинать с нуля при создании их собственной системы. - 在建立本委员会的同时,纽约方面应下放一大部分管理权力。
Создание такого комитета должно сопровождаться принятием серьезных мер по децентрализации управленческих полномочий из Нью-Йорка. - (e) 确立本报告附件三所界定支付危险津贴的标准。
e) установить критерии предоставления выплаты за работу в опасных условиях, определенные в приложении III к настоящему докладу. - (e) 确立本报告附件三所界定支付危险津贴的标准。
e) установить критерии предоставления выплаты за работу в опасных условиях, определенные в приложении III к настоящему докладу. - 因此,建立本地的能力已成为创造经济成就和出口业绩的基础。
Именно поэтому укрепление внутреннего потенциала превратилось в основу успеха экономической и экспортной деятельности. - 《联合国宪章》在其序言中,确定了建立本组织的动机和理由。
В преамбуле Устава Организации Объединенных Наций излагаются мотивы и основания для создания Организации. - 宣布独立本身不能作为转移先前国债务的法律机制。
Декларация независимости сама по себе не может являться юридическим основанием, позволяющим передавать долговые обязательства в силу правопреемства от государства-предшественника.
用"立本"造句