彩礼的俄文
例句与用法
- 有些情况下,除非偿还彩礼,否则妇女不能随便逃婚。
В некоторых случаях женщина не может избежать брака до возврата лоболы. - 在罕见的情况下,也根据地方,由新娘向新郎送彩礼。
Это приданое состоит из покупки кухонной утвари, посуды, набедренных повязок и т.д. - 彩礼的多少要根据在什么地方,也要看男方的生活水平。
Размер приданого зависит от среды и жизненного уровня супруга. - 所付彩礼标致着对妇女生育作用赋予的经济和社会价值。
Сумма варьируется в зависимости от региона. - 所付彩礼标致着对妇女生育作用赋予的经济和社会价值。
Плата подчёркивает экономическую и социальную ценность, придаваемую репродуктивной роли женщины. - 按照习惯,要举行婚礼必须向女家和未来的新娘送彩礼。
Брак, заключаемый по обычаям, означает выплату приданого семье будущей супруги. - 彩礼也可以送实物。
Приданое может также выплачиваться натурой. - 无论给付彩礼的义务在法律上是否有效,都应当有彩礼。
Никаких ограничений относительно минимального или максимального размера брачного выкупа не устанавливается. - 无论给付彩礼的义务在法律上是否有效,都应当有彩礼。
Никаких ограничений относительно минимального или максимального размера брачного выкупа не устанавливается. - 在罕见的情况下,也根据地方,由新娘向新郎送彩礼。
В редких случаях и в зависимости от определенной среды приданое выплачивается женой мужу.
用"彩礼"造句