难保的韩文
音标:[ nánbǎo ] 发音:
"难保"的汉语解释用"难保"造句
韩文翻译手机版
- [형용사] 보증할 수 없다. 장담하기 어렵다.
假如不好好地休养, 你的病难保不复发;
잘 휴양하지 않으면, 자네의 병이 재발하지 않는다고 장담할 수 없다
- "难侨" 韩文翻译 : [명사] 박해를 받는[재난을 당한] 교포. →[难胞]
- "难住" 韩文翻译 : [동사] 난처하게 하다. 궁지에 몰다. 곤혹스럽게 하다.
- "难倒" 韩文翻译 : [동사] 괴롭히다. 곤란케 하다. 당황케 하다. 주춤하게 하다.
- "难以置信" 韩文翻译 : 믿기 어려운; 믿어지지 않는; 신용할수 없는
- "难做" 韩文翻译 : [형용사] 하기 어렵다. 만들기 힘들다.
- "难以理解" 韩文翻译 : 설명할 수 없는; 이해할수 없는; 불가해한; 무한한것
- "难兄难弟 (韩国电影)" 韩文翻译 : 방가? 방가!
- "难以抹去" 韩文翻译 : 근절할수 없는; 뿌리 깊은
- "难兄难弟 1" 韩文翻译 : 【성어】 난형난제. 막상막하. 어금지금하다. →[伯bó仲(2)] 难兄难弟 2 【성어】(1)생사고락을 함께 한 사람.这一块儿吃过多少年苦的难兄难弟, 竟为了一个破娘儿闹翻了脸;오랫동안 고난을 함께 한 사람이 고작 형편없는 여자 하나 때문에 사이가 틀어졌다(2)서로 같은 곤경에 처한 사람.
例句与用法
- 그들이 말하기를, 우리가 금식하였으되 어찌하여 주께서 보지 아니하시나이까?
他说:“但我们都自身难保了,总不能见一个,收留一个吧? - 일기 같아서 그대는 사람의 살념(殺念)으로 현재 말도 하지.
的确, 你现在說对一个人一心一意, 难保以后也是这样。 - 일기 같아서 그대는 사람의 살념(殺念)으로 현재 말도 하지.
的确, 你现在說对一个人一心一意, 难保以后也是这样。 - 일기 같아서 그대는 사람의 살념(殺念)으로 현재 말도 하지.
的确, 你现在說对一个人一心一意, 难保以后也是这样。 - 어린 아이들은 하루아침에 학교 등교시간에 맞춰 일어나기 어렵다.
否则,很难保证孩子们每天按时到校。 - 이 옵션 또한 미래에 당신의 컴퓨터의 안전을 확인 합니다.
这样也很难保证你今後的电脑安全性问题。 - “태자마마, 저런 외딴집에는 몹쓸 병에 걸린 사람들이 산다고 들었습니다.
“也难保,恐怕在很远的地方还有人在这个黑咕隆咚的地方。 - 새로운 영화가 많이 개봉하는 다음 주에는 더 상황이 힘들어진다.
面对多部新上映的电影, 下星期应该很难保持在第一位了 - 그것을 관철할 수 없다면 그만두는 게 맞다.
而且真要是灭掉它,难保不会有让你後悔的事啊! - 낭만과 여유를 잊은 그대에게 〈시를 잊은 그대에게〉
带然,在火星和冥王星成相的时候,你很难保持理智。
其他语种
- 难保的泰文
- 难保的英语:cannot say for sure; difficult to ensure 短语和例子
- 难保的法语:il n'est pas sûr;je n'ose dire今天~不下雨.je n'ose dire qu'il ne pleuvra pas aujourd'hui.
- 难保的日语:(=保不住 bǎobuzhù )請け合えない.保証し難い.保証できない.…しないとも限らない. 今天难保不下雨/きょうは雨が降らないとは保証できない. 岁数大了,一个人出远门就难保有个一差 chā 二错/高齢ではあるし,一人で遠出するとどんな思わぬことが起きないとも限らない.
- 难保的俄语:[nánbǎo] трудно ручаться; нельзя гарантировать
- 难保什么意思:nánbǎo 不敢保证;保不住:今天~不下雨。