醒来吧,罗马尼亚人的韩文
发音:
用"醒来吧,罗马尼亚人"造句
韩文翻译手机版
- 루마니아의 국가
- "罗马尼亚" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 루마니아(Rumania). 수도는 ‘布Bù加勒斯特’(부쿠레슈티, Bucuresti).
- "醒来" 韩文翻译 : [동사] 잠이 깨다.
- "罗马" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 로마(Roma).罗马帝国;로마 제국罗马字;로마 라틴 문자罗马法;로마법罗马教皇;로마 교황
- "马尼拉" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 마닐라(Manila). =[小吕宋] [马尼剌]
- "尼亚美" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 니아메이. ‘尼日尔’의 수도.
- "怯尼亚" 韩文翻译 : ☞[肯Kěn尼亚]
- "肯尼亚" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 케냐(Kenya). [수도는 ‘内Nèi罗毕’(나이로비)] =[干Gān雅] [怯Qiè尼亚]
- "马尼拉树胶" 韩文翻译 : [명사] 마닐라 고무.
- "马尼拉纸" 韩文翻译 : [명사]【음역어】 마닐라지(紙).
- "马尼拉麻" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈식물〉 마닐라삼. =[蕉麻]
- "东罗马帝国" 韩文翻译 : [명사]〈역사〉 동로마 제국.
- "克罗马努人" 韩文翻译 : [명사]【음의역어】〈고고학〉 크로마뇽인. =[克罗麦囊]
- "国语罗马字" 韩文翻译 : [명사]〈언어〉 국어 로마자. [중국어 발음을 표기하기 위한 로마자. 1928년 중화민국 대학원(中華民國大學院)이 제정 공포한 것으로 ‘国音字母第二式’이 그것임. 이에 대하여 ‘注音字母’를 ‘国音字母第一式’이라 부름]
- "罗马公教" 韩文翻译 : [명사] 로마 가톨릭교. 천주교. =[天主教]
- "罗马数字" 韩文翻译 : [명사] 로마 숫자.
- "罗马语族" 韩文翻译 : [명사]〈언어〉 로망스 어.
- "亚尔巴尼亚" 韩文翻译 : ☞[阿Ā尔巴尼亚]
- "亚美尼亚" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 아르메니아(Armenia) 공화국. [수도는 ‘埃Āi里温’(예레반, Erevan)]
- "坦桑尼亚" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 탄자니아(Tanzania). 수도는 ‘达累斯萨拉姆’(다르에스 살람, Dar es Salaam).
- "尼亚萨兰" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 니아살랜드(Nyasaland). →[马Mǎ拉维]
- "毛里塔尼亚" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 모리타니아(Mauritania). [정식 명칭은 ‘毛里塔尼亚伊斯兰共和国’]
- "赫尔尼亚" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈의학〉 헤르니아. 탈장. =[赫尼亚]
- "阿尔巴尼亚" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 알바니아(Albania). [수도는 ‘地Dì拉那’(티라나, Tirana)] =[亚Yà尔巴尼亚]
- "阿摩尼亚" 韩文翻译 : ☞[氨ān]
- "尼亚加拉瀑布" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 나이아가라(Niag- ara) 폭포. =[尼加拉瀑布]
例句与用法
- 깨어나라, 루마니아인이여, 죽음의 잠에서
醒来吧,罗马尼亚人,从死一样的沉睡中
其他语种
- 醒来吧,罗马尼亚人的泰文
- 醒来吧,罗马尼亚人的法语:Deșteaptă-te, române!
- 醒来吧,罗马尼亚人的日语:目覚めよ、ルーマニア人!
- 醒来吧,罗马尼亚人的俄语:Гимн Румынии
- 醒来吧,罗马尼亚人的阿拉伯语:نشيد رومانيا الوطني;
- 醒来吧,罗马尼亚人的印尼文:deşteaptă-te, române!;
醒来吧,罗马尼亚人的韩文翻译,醒来吧,罗马尼亚人韩文怎么说,怎么用韩语翻译醒来吧,罗马尼亚人,醒来吧,罗马尼亚人的韩文意思,醒來吧,羅馬尼亞人的韓文,醒来吧,罗马尼亚人 meaning in Korean,醒來吧,羅馬尼亞人的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。