笔者的韩文
音标:[ bǐzhě ] 发音:
"笔者"的汉语解释用"笔者"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 필자. [자칭(自稱)으로 많이 쓰임]
- "笔羁天才" 韩文翻译 : 지니어스 (영화)
- "笔管条直" 韩文翻译 : 붓대처럼 곧다. 꼿꼿하다.笔管条直地站着;막대기처럼 꼿꼿이 서 있다
- "笔耕" 韩文翻译 : [동사] (글을) 쓰다. 필경하다.
- "笔管(儿)" 韩文翻译 : [명사] 붓대. =[笔?] [笔杆儿] [笔杆子(1)]
- "笔胆" 韩文翻译 : [명사] (만년필 속의) 잉크 통[튜브]. =[笔囊náng]
- "笔算" 韩文翻译 : [명사][동사] 필산(하다).
- "笔致" 韩文翻译 : [명사] 필치. 운필의 풍격.
- "笔答" 韩文翻译 : [명사][동사] 필답시험(을 보다). →[笔试]
- "笔舌" 韩文翻译 : [명사] 필설. 글과 말.
例句与用法
- 애초에, 그는 적과 내통하고 있던 배신자였던 것 같지만.
但在笔者看来,就是叛徒和敌人。 - "아저씨한테 이런 말을 하는 건…… 뱀 때문이기도 해.
“笔者对你说这个……那也是因为蛇的案由。 - 이 이유 때문에 저는 댓글 규제에 찬성 합니다.
正因为此,笔者支持合规。 - (참고로 컨저링 나오기도 전에 쓰여진 글이 그 2화입니다.)
前两点笔者(在起诉书沒出来之前)都认同。 - 청롱이 한 행사에 참석하였을때 이것에 대하여 질문을 했고
后记:带访问结束的时候,笔者对他提出了一个疑问。 - 해저 수색에 나선 앨런의 성과는 이번이 처음은 아니다.
笔者没有记错的话,阿里做搜索不是第一次。 - 해저 수색에 나선 앨런의 성과는 이번이 처음은 아니다.
笔者没有记错的话,阿里做搜索不是第一次。 - 따라서 내년에는 상선 발주도 둔화될 것이라는 전망이 우세하다.
笔者认为,明年行情将呈现出震荡向上的格局。 - 그래서 약간은 경계하는 마음으로 이 차를 꼼꼼히 살폈습니다.
所以笔者在心中还是十分看好这个车型的。 - 필자는 50분간 줄을 서 있다가 걷는 쪽을 택했다.
笔者排了50分钟的队後,选择走路回去。