祸福无门的韩文
音标:[ huòfúwúmén ] 发音:
"祸福无门"的汉语解释用"祸福无门"造句
韩文翻译手机版
- 【성어】 화와 복은 각자가 할 탓이다.
祸福无门, 唯人所招;
화와 복은 (들어오는) 문이 없고 단지 사람이 부르는 것이다; 화와 복이란 정해진 것이 아니라 자기 자신에게 달렸다
- "断祸福" 韩文翻译 : 사람의 운명을 예언하다.
- "福无双至" 韩文翻译 : 【속담】 복은 겹쳐서 오지 않는다. 행운은 연속해서 오지 않는다. [흔히 ‘祸不单行’과 연용하여 씀]
- "入地无门" 韩文翻译 : 땅속으로 들어가려 해도 문이 없다. 달아날 길이 없다. 활로(活路)가 보이지 않다. →[上shàng天无路, 入地无门]
- "祸福由己" 韩文翻译 : 【성어】 화와 복은 자기가 할 탓이다.
- "人有旦夕祸福" 韩文翻译 : 【속담】 인생의 화복은 헤아릴 수 없다. 사람의 일은 예측하기 어렵다. [‘天有不测之风云, 人有旦夕之祸福’에서 온 말]
- "上天无路, 入地无门" 韩文翻译 : 【성어】 막다른 곳까지 몰려 도망할 수가 없다. 활로를 찾을 수 없다. [‘上天无路’만으로 쓰이기도 함]
- "前走无路, 后退无门" 韩文翻译 : 앞으로 가자니 길이 없고 뒤로 물러나자니 문이 없다. 【비유】 어떻게 할 수 없는 어려운 지경이다. 진퇴유곡(進退維谷).
- "祸福吉凶" 韩文翻译 : 전 조; 예측; 흉조; 전조; 직후
- "祸祟" 韩文翻译 : [명사] 재앙.
- "祸水" 韩文翻译 : [명사] 화[재난]의 원인이 되는 사람[사물]. 화근. [흔히 여성을 가리키기도 함]妾为家庭中祸水;첩은 가정 내의 화근이다
- "祸种" 韩文翻译 : [명사] 화근. 화근거리.
- "祸殃" 韩文翻译 : [명사] 재앙. 재난. 불행.招惹祸殃;재앙을 야기하다
- "祸端" 韩文翻译 : [명사]【문어】 화근. =[厉lì阶]
- "祸梯" 韩文翻译 : [명사]【문어】 재앙이 일어나는 유래.
- "祸胎" 韩文翻译 : ☞[祸根]
例句与用法
- 所謂誠其意者는 毋自欺也니 如惡惡臭하며 如好好色이 此之謂自謙이니
正所谓祸福无门,唯人自招;善恶之报,如影随形。 - 그랬더니 ‘악의 축’이라 부르더라.
又说‘祸福无门,惟人所召。 - 잡고 외로움을 단지 못난이들이라.'
『祸福无门,惟人自召』。
其他语种
- 祸福无门的英语:misery and happiness have no door -- if either comes, one brings it upon oneself.; god's even-handed justice; happiness and woe are two things to which there is no open door.: 祸福无门, 唯人自召[招]。 there is ...
- 祸福无门的日语:かふくはこころがけしだい 禍福 は心 がけしだい
- 祸福无门的俄语:pinyin:huòfúwúmén у несчастья и счастья нет (своих) дверей (обр. в знач.: человек сам кузнец своего счастья или несчастия)
- 祸福无门什么意思:huò fú wú mén 【解释】指灾祸和幸福不是注定的,都是人们自己造成的。 【出处】《左传·襄公二十三年》:“祸福无门,唯人所召。” 【示例】至于自强之道,求其在我,~,唯人自招,群策群力,庶有成功。(《民国演义》第四十四回) 【拼音码】hfwm 【用法】主谓式;作宾语;指灾祸和幸福没有定数
祸福无门的韩文翻译,祸福无门韩文怎么说,怎么用韩语翻译祸福无门,祸福无门的韩文意思,禍福無門的韓文,祸福无门 meaning in Korean,禍福無門的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。