查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

眼里插棒槌的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 눈 속에 막대기나 망치를 집어 넣다. 【비유】 일이 분명하다. 빤하다.
  • "眼插棒槌" 韩文翻译 :    똥구멍에 북채를 질러 넣다. 【전용】 꼼짝 못하게 하다.
  • "棒槌" 韩文翻译 :    [명사](1)빨랫방망이. 몽둥이棒槌接jiē不起旛fān杆;빨랫방망이로 깃대를 대신할 수는 없다; 너무나도 현격한 차이가 있다 =[棒杵] [杵chǔ(2)](2)【방언】 옥수수.(3)문외한. 비전문가. [주로 연극계에서 많이 사용함](4)[형용사]【방언】 우둔하다. 멍청하다.
  • "眼里" 韩文翻译 :    [명사] 눈 속. 안중(眼中).他眼里没我;그의 안중에는 내가 없다这点困难她根本不放在眼里;이런 문제는 그녀는 아예 안중에 두지 않는다 →[眼中无人]
  • "枣木棒槌" 韩文翻译 :    대추나무로 만든 빨래 방망이. 【비유】 융통성이 없고 고지식한 사람. 딱딱하고 융통성이 없는 사람.
  • "看在眼里" 韩文翻译 :    눈에 새겨 두다.这些现象, 他都看在眼里;이런 현상들을 그는 모두 눈에 새겨 두었다
  • "眼里冒金星" 韩文翻译 :    눈이 어른거리다. 현기증이 나다. 눈에서 불이 일다.气得我眼里冒金星;화가 나서 눈에서 불이 나다
  • "眼里揉沙子" 韩文翻译 :    눈 속에 모래를 넣어 비비다. 【전용】 남의 눈을 속이다.谁想往我眼里揉沙子, 那才是做梦哩!;누구든 내 눈을 속이려 든다면, 그것은 그야말로 망상이야!
  • "眼里没人" 韩文翻译 :    ☞[眼中无人]
  • "眼里见儿" 韩文翻译 :    ☞[眼力见儿]
  • "眼里不揉沙子" 韩文翻译 :    눈 속에 모래를 넣고 비빌 수가 없다. 【전용】 속임을 당하지 않는다. 속일 수 없다.光棍眼里不揉沙子, 你骗piàn我可不成;호한은[총명한 자는] 속임을 당하지 않네, 자네가 나를 속이지는 못해
  • "情人眼里出西施" 韩文翻译 :    【속담】 사랑하는 사람의 눈에는 서시(西施)가 나타난다;사랑하면 마맛자국도 보조개로 보인다. 제 눈에 안경.
  • "铜钱眼里翻跟斗" 韩文翻译 :    【속담】 계산에 밝다. 돈에 따라 행동하다. =[铜钱眼里打秋千]
  • "眼钉着看" 韩文翻译 :    응시하다. 주시하다. 뚫어지게 보다.你为什么眼钉着看我?왜 날 그렇게 뚫어지게 쳐다보느냐?
  • "眼迷心乱" 韩文翻译 :    【성어】 심신산란(心神散亂)하다.
  • "眼钝" 韩文翻译 :    [형용사](1)시력이 약하다. 눈이 어둡다.(2)식별하는 것이 둔하다. 눈치가 없다.
眼里插棒槌的韩文翻译,眼里插棒槌韩文怎么说,怎么用韩语翻译眼里插棒槌,眼里插棒槌的韩文意思,眼里插棒槌的韓文眼里插棒槌 meaning in Korean眼里插棒槌的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。