查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

百年(之)后的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 죽은 뒤. 사후(死後). =[百岁之后]
  • "后" 韩文翻译 :    ━A)(1)[명사] 뒤. 후. ↔[前(1)]后门;활용단어참조村前村后;마을 앞뒤(2)[명사] (시간상으로) 뒤. 후. 다음. 장래. 나중. ↔[前(4)] [先(1)]暑假后;여름 방학 후先来后到;먼저 오거나 뒤에 오거나 하다不久以后;머지않아. 곧(3)[명사] 순서(順序)의 뒤.后排;활용단어참조后十名;뒤의 10명(4)[명사] 후대(後代). 자손. 자식. 후계자.不孝有三, 无后为大;불효에는 세 가지가 있는데, 자손 없는 것이 제일 큰 불효다(5)[동사]【문어】 뒤떨어지다. 낙후하다. 뒤에 처지다.非敢后也, 马不进也;감히 뒤에 처지려 한 것이 아니고 말이 나아가지 않아서이다 《论语·雍也》努力工作, 向不后人;힘써 일해서 이제까지 남에게 뒤지지 않았다(6)[동사] 뒤로 미루다. 나중에 하다.先礼后兵;먼저 예로 대하고 뒤에 강경한 수단[무력]으로 해결하다 ━B) [명사](1)황후(皇后). 군주(君主)의 아내.皇后;황후后妃;활용단어참조(2)군주(君主). 제왕(帝王).商之先后;상나라의 선왕(先王)后稷jì;후직. 주(周)나라 선조(先祖)(3)(Hòu) [명사] 성(姓).
  • "百年" 韩文翻译 :    [명사](1)백 년. 대단히 긴 시간.百年大业;백 년 대업(2)(사람의) 일생.百年好合;평생토록 화목하십시오 [결혼 축하의 말]
  • "之" 韩文翻译 :    ━A) [동사]【문어】 가다. 이르다.由京之沪Hù;북경에서 상해로 가다君将何之;그대는 장차 어디로 가는가?之死靡它;활용단어참조之死不悔;죽어도 후회하지 않는다 ━B) [대사]【문어】(1)그. 이. 그 사람. 그것. [사람이나 사물을 대신하여 목적어로 쓰임]与之谈判;그 사람과 담판하다求之不得;(그것을) 구하려 해도 구할 수가 없다使之闻之;그에게 그것을 듣게 하다偶一为之;(그 일을) 우연히 한번 해 보다取之不尽;【성어】 (그것을) 아무리 써도 다 없어지지 않다操之过急;(그 일을) 너무 급하게 처리하다(2)문장에서 뜻이 없이 문법적인 결합 관계만 나타냄.不觉手之舞之, 足之蹈之;자기도 모르게 손과 발이 춤을 추다久而久之;(상당히) 긴 시간이 지나가다(3)이. 그.之人;이 사람之子于归;이 처녀 시집가네 ━C) [조사](1)수식어와 피수식어 사이에 놓여 ‘的’와 같은 작용을 함.ⓐ …의. [종속 관계를 나타냄]赤子之心;갓난아기의 마음. 【비유】 순결한 마음钟鼓之声;종과 북의 소리原因之一;원인의 하나以子之矛, 攻子之盾;【성어】 당신의 창으로 당신의 방패를 찔러보라; (말의) 앞뒤가 모순되다ⓑ …한[하는]. [일반적 수식관계를 나타냄]光荣之家;영광스러운 가정. 전사자나 출정 군인이 있는 집无价之宝;값을 매길 수 없는 귀한 보배必经之路;반드시 거쳐야 할 길(2)…이[가]. …의. [주술적(主述的) 단어의 결합에 쓰여 그 어구를 종속적 결합 관계로 전환시킴]如水之就下;물이 아래로 흐르는 것과 같다大道之行也, 天下为公;대도가 행해지면 천하가 공평무사하게 된다皮之不存, 毛将焉附;가죽이 없으면 털이 어디에 붙겠는가规模之大;규모의 크기※주의 : 다음의 경우는 단지 ‘之’만 쓸 수 있고 ‘的’의 형식으로는 쓸 수 없음. ㉠ ‘…之一’, ‘…之二’의 형식일 때.这是亟待解决问题之一;이것은 시급히 해결을 요하는 문제의 하나이다 ㉡ 전체 중의 부분을 나타내는 ‘…分之…’으로 쓰이는 경우.三分之一;3분의 1百分之八十;100분의 80 ㉢ ‘동사+…之+所+동사’의 구문의 경우.想群众之所想;군중들이 생각하는 바를 생각하다 ㉣ ‘…之于…’의 구문의 경우.进化学说之于中国, 输入是颇早的;진화론이 중국에 수입된 것은 상당히 이르다 ㉤ ‘…之所以…’의 구문의 경우.鲁迅先生之所以放弃医学, 从事文学活动, 正是为了唤醒人民;노신 선생이 의학을 버리고 문학 활동에 종사한 까닭은 바로 인민들을 각성시키기 위한 것이었다 ㉥ ‘之流’, ‘之类’로 쓰이는 경우.秦桧之流的人物, 历史上屡见不鲜;진회와 같은 인물은 역사상 드물지 않다 ㉦ ‘…之多’, ‘…之久’, ‘…之极’ ‘…之至’로 쓰이는 경우.产量已达三亿吨之多;생산량이 이미 3억여 톤에 이르렀다兴奋之极;흥분의 극치感激之至;감격의 극치
  • "前…后" 韩文翻译 :    …(1)두 종류의 사물 또는 행위가 시간적 또는 공간적으로 하나는 앞서고 또 다른 하나는 뒤서는 것을 나타냄.前街后巷;앞거리 뒷골목(2)동작이 앞뒤로 향하는 모양을 나타냄.
  • "千百年" 韩文翻译 :    [명사] 긴 세월. 수천 수백 년.
  • "鞋(后)跟" 韩文翻译 :    [명사] 구두 뒤축. 힐(heel)提上鞋(后)跟;(신을 신으려고) 뒤축을 잡아 올리다 =[鞋跟(儿)] →[高gāo跟(儿)鞋]
  • "百年不遇" 韩文翻译 :    【성어】 백 년 동안 한번도 만나지 못하다;아주 (보기) 드물다.今年这里发生了百年不遇的大旱灾;올해 이곳에서는 아주 드문 큰 가뭄이 들었다 =[百年难遇]
  • "百年大计" 韩文翻译 :    【성어】 백년대계.百年大计, 质量第一;백년대계는 질이 최우선이다
  • "百年树人" 韩文翻译 :    【성어】 인재를 양성하는 데는 긴 시간이 걸린다.
  • "倘来(之)物" 韩文翻译 :    【성어】 뜻밖의 횡재. 뜻밖에 생긴 재물. =[傥来之物]
  • "八斗(之)才" 韩文翻译 :    【성어】 사람의 다재(多才)함을 칭찬하는 말. =[才高八斗]
  • "布衣(之)交" 韩文翻译 :    【성어】 가난했을 때부터 사귄 친구.
  • "忘年(之)交" 韩文翻译 :    【성어】 나이 차이에 구애받지 않고 맺어진 우정[친구].
  • "无何有(之)乡" 韩文翻译 :    【성어】 무하유지향. 아무 것도 없는 무변 무애의 세계. 허무 무위의 선경.
  • "生死(之)交" 韩文翻译 :    【성어】 생사를 같이하는 벗[우정];벗을 위하여 목숨도 바칠 수 있는 사이. →[刎颈之交]
  • "等而下(之)" 韩文翻译 :    【성어】 그(것)보다 못해지다. 그보다 아래로 처지다.最好的尚且如此, 等而下(之)的就不必谈了;제일 좋은 것이 이러하니, 그보다 못한 것은 말할 필요도 없다 =[等而次之]
  • "天不绝人(之)路" 韩文翻译 :    【속담】 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다. =[天无绝人之路]
  • "天有不测(之)风云" 韩文翻译 :    【속담】 하늘에는 예측할 수 없는 풍운이 일어난다;모든 사물에는 예상 못할 일들이 일어난다.
  • "五百年前是一家" 韩文翻译 :    5백년 전에는 한 집안이다;조상은 다 하나다. [동성(同姓)일 경우 거슬러 올라가면 다 같은 선조(先祖)를 두고 있다는 뜻]别客气了! 五百年前是一家, 还分什么彼此呢;사양하지 마세요! 다 한 조상인데 무슨 너나하고 구분할 게 있겠습니까
  • "十年树木, 百年树人" 韩文翻译 :    【성어】 나무를 기르는 데는 십 년이 필요하고, 인재를 육성하는 데는 백 년이 필요하다;인재를 육성하는 것은 결코 쉬운 일이 아니므로 원대한 계획을 세워야 한다.
  • "百帕斯卡" 韩文翻译 :    헥토파스칼; hpa
  • "百帕" 韩文翻译 :    헥토파스칼
  • "百年国恥" 韩文翻译 :    백년국치
  • "百布顿" 韩文翻译 :    [명사]【음역어】〈화학〉 펩톤(peptone). =[蛋dàn白胨] [胨dòng]
  • "百工" 韩文翻译 :    [명사]【문어】(1)모든 기술.(2)모든 직인(職人).(3)백관(百官). 모든 벼슬아치.
  • "百年孤独" 韩文翻译 :    백년 동안의 고독
百年(之)后的韩文翻译,百年(之)后韩文怎么说,怎么用韩语翻译百年(之)后,百年(之)后的韩文意思,百年(之)后的韓文百年(之)后 meaning in Korean百年(之)后的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。