爷们儿的韩文
音标:[ yémenr ] 发音:
"爷们儿"的汉语解释用"爷们儿"造句
韩文翻译手机版
- 【방언】
(1)☞[爷儿们]
(2)[명사] 남자 사이의 호칭.
- "傻老爷们儿" 韩文翻译 : [명사] 바보 나으리. =[傻老爷儿们]
- "老爷们儿" 韩文翻译 : [명사]【방언】(1)사내. 남자. =[老爷(儿)们](2)남편.她老爷们儿在外地做买卖;그녀의 남편은 외지에서 장사를 한다
- "爷们" 韩文翻译 : [명사]【방언】(1)남자. [단수·복수에 모두 쓰임]老爷们;남자(들). 사내(2)남편.
- "大爷们" 韩文翻译 : ☞[老lǎo爷们儿]
- "穷爷们" 韩文翻译 : [명사] 가난뱅이(들). [경멸의 뜻을 내포함]
- "哥们儿" 韩文翻译 : ☞[哥儿们(1)]
- "姐们儿" 韩文翻译 : [명사](1)자매. 여자 형제. =[姐儿们(1)](2)형제의 부인들끼리 또는 친한 부인들끼리 서로 부르는 칭호.
- "娘们儿" 韩文翻译 : [명사]【산동방언】 여자. 부인. 여편네. →[娘儿们]
- "娘们儿家" 韩文翻译 : [명사] 부녀자. [포괄적으로 말하는 경우에 쓰임]
- "小哥们儿" 韩文翻译 : [명사] 같은 또래의 젊은이들. =[小哥儿们] →[小姐们儿]
- "小姐们儿" 韩文翻译 : [명사] (같은 또래의) 아가씨들. →[小哥们儿]
- "小娘们儿" 韩文翻译 : [명사]【폄하】(1)젊은 여편네[아낙네].(2)첩.
- "老姐们儿" 韩文翻译 : (1)[명사]【경어】 옛날, 하녀에 대한 경칭. =[老姐儿们(1)] [老干gān儿](2)☞[老姐妹儿(2)]
- "老娘们儿" 韩文翻译 : [명사](1)부인네. 아낙네.虽然我是个老娘们儿, 我的见识可不比你们男人们;내 비록 아낙네지만, 견식은 당신네 남자들보다 결코 뒤지지 않는다(2)【폄하】 여편네.你们老娘们儿, 少管这些闲事;당신네 여편네들은 이런 쓸데없는 일에 참견하지 마라(3)아내. 처.他老娘们儿病了;그의 아내는 병이 들었다
- "爷" 韩文翻译 : [명사](1)【방언】 부친(父親).爷娘;활용단어참조(2)【방언】 조부(祖父).爷爷奶奶;조부모님 →[老lǎo爷(3)](3)아저씨. 선생님. 영감님. [연장자나 나이가 든 남자에 대한 경칭]张爷;장 선생님大爷dà‧ye;큰아버지. 아저씨李爷;이 선생님四爷;사남(四男)을 부르는 말. 넷째(4)주인어른. 어르신네. 나리. [옛날, 관료·지주(地主)·주인(主人)에 대한 호칭]老爷;주인어른. 나리 마님少爷;서방님. 도련님(5)신(神)에 대한 호칭.老天爷;하느님土地爷;토지신阎王爷;염라대왕财神爷;복(福)신
- "爷儿" 韩文翻译 : [명사](1)【구어】 세대(世代)가 다른 손위 남자와 손아래 남자와 여자를 함께 부르는 말. [아버지와 자식·숙질(叔侄)·조손(祖孫) 따위로 뒤에 보통 수량사가 따름]爷儿仨;아버지와 자녀 둘爷儿五;오부자爷儿几个在院子里乘凉;아버지와 아이들이 뜨락에서 바람을 쐬고 있다 →[娘儿](2)【속어】 남편. [노부부 사이에서 쓰임]爷爷儿奶nǎi奶儿;노부부 =[爷爷儿]
- "父辈的旗帜 (电影)" 韩文翻译 : 아버지의 깃발 (영화)
- "爷儿们" 韩文翻译 : [명사] 손위 남자와 손아래 남자를 함께 일컫는 말. =[【방언】 爷们儿(1)] →[爷儿(1)]
- "父辈的旗帜" 韩文翻译 : 아버지의 깃발
- "爷儿俩" 韩文翻译 : [명사] 손위 남자와 손아래 남자 둘을 함께 부르는 말.
- "父辈的土地" 韩文翻译 : 웨일스의 국가
- "爷台" 韩文翻译 : [명사](1)옛날, 영감님. 나으리.(2)옛날, 지방관(地方官)의 다른 이름.
例句与用法
- 남자들이라 그런가 일단 다 굽고 본다.
是爷们儿,看了都会为之一振。 - 그 당시에 그는 참으로 개혁적인 인물이라는 것을 단번에 느낄 수 있었다.
这时候的他,感觉到自己终于算是个正儿八经的男爷们儿了。 - 저는 그냥 남자로 보이는데요?ㅡㅡ
有男的看吗?纯爷们儿! - 저는 그냥 남자로 보이는데요?ㅡㅡ
有男的看吗?纯爷们儿! - “대지의 거주자들이여, 일어나 이야기하라.
“大老爷们儿的,起来说话。 - 이 할아버지들은 대체 뭐지?
那到底什么是爷们儿呢?
其他语种
爷们儿的韩文翻译,爷们儿韩文怎么说,怎么用韩语翻译爷们儿,爷们儿的韩文意思,爺們兒的韓文,爷们儿 meaning in Korean,爺們兒的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。