求人的韩文
音标:[ qiúrén ] 发音:
"求人"的汉语解释用"求人"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 남에게 부탁[요구]하다.
求人不如求己;
【속담】 남에게 부탁하는 것보다 자기가 직접 하는 것이 낫다
- "不求人" 韩文翻译 : (1)[명사] 마작(麻雀) 수의 한 가지. [마작(麻雀)에서, ‘吃chī’도 ‘碰pèng’도 하지 않는다고 선언하고, ‘门前自摸’로 1위가 되는 자. 패(牌)를 나누어 주기 전, ‘色shǎi子’(주사위)를 흔들기 전에 선언함](2)(不求人儿) [명사] 등긁이. =[痒yǎng痒挠儿] [老头乐](3)[동사] 남에게 부탁하지 않다. 남의 손을 빌지 않다.
- "求人情" 韩文翻译 : 인정에 매달리다. 사정하다. =[求情]
- "人不求人一般大" 韩文翻译 : 【속담】 사람은 남에게 도움을 구하지 않으면 누구나 다 동등하다. =[人不求人一样大]
- "求亲告友" 韩文翻译 : 친척·친구에게 간절히 부탁하다. 다급하여 여기저기 신신부탁하다. =[求亲靠友] →[求爷爷告奶奶] [千求万告]
- "求亲" 韩文翻译 : [동사](1)(중매인을 통해) 청혼하다. →[求婚](2)친척에게 간청하다.
- "求乞" 韩文翻译 : [동사] 구걸[동냥]하다. =[化缘]
- "求仁得仁" 韩文翻译 : 【성어】 원하던 것을 얻다. 소원대로 되다. 소원 성취하다.求仁而得仁, 又何怨?인을 구해서 인을 얻었는데, 또 무엇을 원망하겠는가? 《论语·述而》
- "求之不得" 韩文翻译 : 【성어】 구하려고 해도 얻을 수 없다. 원하여도 이룰 수 없다;매우 얻기 어려운 기회. 매우 열망하던 것.这对他真是求之不得的事情;이는 그에게 있어서 정말 갈망하던 일이다
- "求仙" 韩文翻译 : [동사](1)【문어】 선인(仙人)을 두루 찾다.(2)(귀)신에게 빌다. =[求神]
- "求不下" 韩文翻译 : 요구해도 들어주지 않다. 요구를 실현할 수 없다.
- "求代" 韩文翻译 : [동사]【문어】 직무 대리를 요청하다.
例句与用法
- 자청하여 고난의 길을 가며 목적지를 향하여 가는 자입니다.
求人办事,最忌讳的就是直来直去,以硬碰硬。 - 사람 이름(人名), 땅 이름(地名) 등등에 두루두루 사용하고 있지요.
祈求人与大地的关系得以复和, - 1)하나님은 이미 백성들에게 물을 주실 것을 예비해 놓으셨다.
它们想求人类,将上苍原本赐(cì)给它们的那一点点水留下。 - 첫째, 그는 그들에게 하나님의 위로를 베풀어 달라고 기도하였다.
1、他要求人们舍弃真主而崇拜他。 - 그분은 우리가 동시에 그분을 사랑하고 서로를 사랑하라고 초대하신다.
他要求人爱他,并且彼此相爱。 - 당신은 기도할 때, 다른 사람을 거슬러 기도하지 마십시오.
只要你求人,不要人求你。 - 그래서 당신은 시내를 걷고 있고 누군가 돈을 요구합니다.
只是在城市漫步,並要求人们帮你出的钱。 - 예수님의 관심은 회중의 인기나 그들이 드리는 헌금이 아니었다.
耶稣不是要求人的恩惠,而是要赐恩给人。 - 인도 문화는 사람들이 결혼식을 위해 금을 구입해야합니다.
印度文化要求人们购买黃金的婚礼。 - 인간의 건강과 아름다움 그리고 행복을 추구하는 파트너
寻求人类的健康、美丽和幸福的合作伙伴
其他语种
- 求人的泰文
- 求人的英语:ask for help 短语和例子
- 求人的日语:人に頼む.人にすがる.人の世話になる. 万事不求人/何事も他人の世話にならない. 不要什么事都求人/何もかも人に頼んではいけない. 求人不如求己 jǐ /人に頼むよりは自分でやったほうがよい.自分でするのがいちばん確実だ. 『日中』働き手を求める日本語の「求人」は“招聘职工 zhāopìn zhígōng ”という.
- 求人的俄语:pinyin:qiúrén обращаться к людям (за помощью), искать у людей (поддержки, содействия)
- 求人什么意思:qiú rén 请求别人帮助:要靠自己努力,不能事事~。