查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

哪不是的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • (힐문하는 투로) 어찌 …이 아닌가.

    现在家败人亡, 哪不是你闹出来的;
    지금 패가망신한 것은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠느냐

    这事哪不是你弄出来的;
    이 일은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠는가 =[哪不(2)]
  • "哪不" 韩文翻译 :    (1)[접속사] 비록. 설령.哪不多受累, 也要向光明前途走;비록 힘은 들더라도 밝은 앞날을 향하여 나아가야 한다哪不给他一块钱呢, 也比送他这筐烂果子好;비록 그에게 1원을 준다 하더라도, 이 썩은 과실 한 바구니를 보내는 것 보다는 낫다哪不打一辈子光棍儿, 也不讨这样的老婆;설령 한평생을 독신으로 지내더라도 이런 여자에게는 장가들지 않겠다 =[哪不得] →[哪怕](2)☞[哪不是]
  • "哪不得" 韩文翻译 :    ☞[哪不(1)]
  • "不是 1" 韩文翻译 :    (1)…이 아니다. [‘是’의 부정]他不是学生;그는 학생이 아니다是不是?그렇지 않은가?这是我的, 不是他的;이것은 나의 것이지, 그의 것이 아니다(2)(적당한 시기나 형편이) 아니다.不是时候;적당한 시기가 아니다坐也不是, 站zhàn也不是;앉기도 무엇하고 서기도 무엇하다 →[不合适(1)] 不是 2 [명사](1)잘못. 과실.我好意去劝他, 结果倒落个不是;나는 호의로 그에게 권했는데 결과는 오히려 잘못되었다这就是你的不是了;이것은 바로 네 잘못이다赔péi不是;사죄(謝罪)하다(2)【방언】 성가신[귀찮은] 일.
  • "不是…就是" 韩文翻译 :    …이 아니면 …이다. …이든가…이든가 이다.不是下雨就是刮风;비가 오지 않으면 바람이 분다不是这个就是那个;이것이 아니면 저것이다
  • "不是…而是" 韩文翻译 :    … …이 아니고 …이다.今天不是星期一而是星期二;오늘은 월요일이 아니고 화요일이다
  • "不是头" 韩文翻译 :    (1)사정[사태]이 좋지 않다.你现在跟他商量去, 恐怕不是头;자네가 지금 그에게 상의하러 간다는 것은 아마도 사정상 적당하지 않을 것 같다(2)정당하지 않다.
  • "不是话" 韩文翻译 :    말도 안 된다. 얼토당토않다.
  • "不是路" 韩文翻译 :    (1)사정이 마땅치 않다. 형편이 거북하다.什么法子都想遍了, 可觉得都不是路;무슨 방법이든 다 생각해 보았으나, 모두가 마땅치 않다고 느꼈다(2)정당하지 않다.(3)정세(情勢)가 좋지 않다.
  • "也不是" 韩文翻译 :    【방언】 …(일)지도 모른다.今儿个也不是要开什么会;오늘은 무슨 회의가 열릴지도 모른다
  • "却不是" 韩文翻译 :    그러나 그렇지 않다. 본래부터 그렇지 않다.却不是我倚强凌弱;나는 자기가 강하다고 해서 남을 얕보지 않는다 →[须xū不是]
  • "岂不是" 韩文翻译 :    어찌 …이 아니겠는가?
  • "左不是" 韩文翻译 :    ☞[左不过]
  • "担不是" 韩文翻译 :    (잘못에 대해서) 책임을 지다.万一出了问题, 也不能让一个人担不是;만일 문제가 생긴다 해도 한 사람에게 책임지게 할 수 없다 =[耽dān不是]
  • "挑不是" 韩文翻译 :    결점[흠]을 들추어내다.他专爱挑人的不是;그는 남의 흠을 들추어내기만을 좋아한다
  • "是不是" 韩文翻译 :    (1)그러하냐? 그렇지 않으냐?你是不是中国人?당신은 중국 사람입니까?你是不是忘了?너는 잊었던 것이 아니냐? →[是否…](2)…하는 것이 어떠냐?你是不是去看一看?너 가서 보는 것이 어떠냐?(3)[형용사]【사천방언】 (shìbùshì) 보통이다. 특별나지 않다.是不是的话;일반적인 말. 평범한 말
  • "派不是" 韩文翻译 :    남의 잘못을 지적하다[나무라다]. 남을 욕하다.派他的不是;그의 잘못을 나무라다
  • "若不是" 韩文翻译 :    [접속사] 만일 …이 아니면.若不是他来我就去了;만일 그가 오지 않으면 내가 간다
  • "莫不是" 韩文翻译 :    ☞[莫非(1)]
  • "要不是" 韩文翻译 :    [접속사] …아니라면, …아니었다면.要不是你, 我怎么能明白过来;당신이 아니었다면, 내가 어찌 알 수 있었겠는가
  • "认不是" 韩文翻译 :    ☞[认错(1)]
  • "赔不是" 韩文翻译 :    사죄하다. 사과하다. =[陪不是] [陪罪] [赔个不是]
  • "远不是" 韩文翻译 :    전혀 그렇지 않다. 사뭇 다르다.
  • "道不是" 韩文翻译 :    [동사] 사과하다.给他赔小心, 道不是;그에게 근신하는 태도로 사과했다
  • "陪不是" 韩文翻译 :    ☞[赔péi不是]
  • "哪个" 韩文翻译 :    [대사](1)어느 (것). 어떤.你要哪个?너는 어떤 것을 원하는가?你们是哪个学校的?너희들은 어느 학교 학생이니? =[哪一个](2)【남방어】 누구.哪个在打电话?누가 전화 걸고 있느냐?哪个敲门?누가 문을 두드리는가?※주의 : 남방어(南方語)에서는 주로 ‘谁’와 구별 없이 쓰거나 ‘谁’ 대신 ‘哪个’만을 쓴다.
  • "哪 1" 韩文翻译 :    ━A) [대사](1)어느. 어떤. 어디. [그 뒤에 양사(量詞)나 수량사(數量詞)를 써서, 여러 사람·시간·장소·사물 가운데서 하나를 나타냄]我们这里有两位姓张的, 您要会见的是哪一位?여기에는 장씨가 두 분 있는데, 당신이 만나려는 사람은 어느 분입니까?这些诗里头哪两首是你写的?이 시들 가운데서 어느 시 두 수(首)가 자네가 쓴 것인가?哪天来的?어느 날[언제] 오셨습니까?你找哪个?너는 누구를 찾고 있느냐?你喜欢哪本书?너는 어느 책을 좋아하느냐?(2)어느 것.ⓐ 양사(量詞)나 수량사(數量詞)를 동반하지 않고 단독으로 쓰일 때, ‘什么’와 같은 뜻으로 서로 바꿔서 같이 씀.什么叫吃亏kuī, 哪叫上算, 全都谈不到;무엇이 손해이고 무엇이 수지가 맞는다고 모두 말할 수 없다ⓑ 두개의 ‘哪’가 앞뒤에서 어울려 앞의 행동이 뒤의 행동을 결정함을 나타냄.你看哪朵花好就摘哪朵吧!;어느 꽃이든지 마음에 드는 꽃을 꺾어 가져라!不能他要哪样的, 你就给他哪样的;그가 달라는 종류대로 다 줄 수는 없다 ∥※주의 : ㉠ 문어체(文語體)에서는 ‘哪’대신에 ‘那’를 쓸 수 있다. ㉡ 구어(口語)에서 ‘哪’의 뒤에 양사(量詞)나 수량사(數量詞)를 쓰는 ‘哪个’·‘哪会儿’·‘哪门子’·‘哪些’나 ‘哪样’ 등에서는 종종 něi나 nǎi로 발음하고, 단독으로 쓰일 경우에는 단지 nǎ로만 발음한다. ━B) [부사] 어찌하여. 왜. 어떻게. [의문·힐문·부정 또는 일부러 반문할 때에 쓰임]这项工作一个人哪能做好?이 일을 어찌 혼자서 해낼 수 있으랴?国家财富哪能随意浪费!;국가의 재산을 어떻게 마음대로 낭비할 수가 있겠느냐!哪有这么个理呢?어찌 이럴 수가 있겠느냐?哪怕三个月呢, 就是一年我们也能支持;어찌 석 달이겠는가, 일년이라도 우리들은 견뎌 낼 수 있다哪知他早跑了;그가 일찍 도망칠 줄 어찌 알 수 있었겠는가 哪 2 [조사] 어기조사(語氣助詞). [보통 경성으로 발음하며 감탄을 표시함. 그 앞의 글자의 운미(韻尾)가 -n으로 끝나면 ‘啊’(‧a)가 ‘哪’(‧na)로 변하게 됨]谢谢您哪;감사합니다我没留神哪!;내가 주의하지 않았군요!看哪!;보십시오! 哪 3 ‘哪nǎ’의 구어음(口語音). →[哪nǎ A)※주의 : ] 哪 4 →[哪吒] 哪 5 [형용사] 어느. [의문 형용사 ‘哪nǎ’의 뒤에 양사(量詞)나 수량사(數量詞)를 붙일 경우, ‘nǎi’로 음이 바뀌고 다시 ‘něi’로 바뀜. 구어(口語)에서의 발음(發音)]
哪不是的韩文翻译,哪不是韩文怎么说,怎么用韩语翻译哪不是,哪不是的韩文意思,哪不是的韓文哪不是 meaning in Korean哪不是的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。