查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

不打自招的韩文

音标:[ bùdǎzìzhāo ]  发音:  
"不打自招"的汉语解释用"不打自招"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 때리지 않았는데 자백하다. 무의식 중에 자기의 죄과(罪過)나 결점을 폭로하다.

    在谈话中, 他不打自招, 终于露出马脚来了;
    말을 하는 중에 그는 자기도 모르게 실수하여 드디어 마각(馬脚)을 드러내고 말았다 →[不攻gōng自破] [做zuò贼心虚]
  • "自招" 韩文翻译 :    [동사] 자백하다.不打自招;【성어】 매를 맞기도 전에 자백하다; 겁을 먹고 스스로 불다
  • "打自" 韩文翻译 :    [개사] …에서. …부터.打自入伏以来, 天气还没有这么热过;복날이 시작된 이래 날씨가 이렇게 더워 본 적이 없다
  • "不打眼" 韩文翻译 :    [형용사]【방언】 이목을 끌지 않다. 볼품없다.不打眼的老头子;볼품없는 늙은이 =[不起眼(儿)]
  • "不打紧" 韩文翻译 :    ☞[不要紧(1)]
  • "不打不倒" 韩文翻译 :    【성어】 때리지 않으면 넘어뜨릴 수 없다.
  • "打人不打脸" 韩文翻译 :    【속담】 사람을 때려도 얼굴은 때리지 않는다;사람을 책망할 때 그 사람의 아픈 곳을 찌르지 마라[결점을 들추지 마라]. =[打人别打脸, 说人别说短] [打人不打脸, 骂mà人别揭短] [打人不打脸, 撅juē人不撅短] →[赶gǎn人不可赶上] [骂人别揭短]
  • "不打不成相识" 韩文翻译 :    【성어】 싸움 끝에 정이 붙는다.
  • "嗔拳不打笑面" 韩文翻译 :    【성어】 성난 주먹도 웃는 얼굴을 때리지는 못한다;웃는 낯에 침 뱉으랴.
  • "天不打吃饭人" 韩文翻译 :    【속담】 하늘은 밥을 먹고 있는 사람을 치지 않는다;밥 먹을 때는 개도 때리지 않는다.
  • "人是苦虫, 不打不成人" 韩文翻译 :    【속담】 사람은 본래 고생하는 것, 때리지 않으면 쓸모 있는 사람이 되지 못한다;귀한 자식은 매로 키워라.
  • "囤尖儿上不打算盘" 韩文翻译 :    통가리가 넘칠 때는 주판을 튕기지 않다;물건이 많이 있을 때 타산 없이 막 쓰다.
  • "搬起石头打自己的脚" 韩文翻译 :    【성어】 제 발등을 제가 찍다. 제 손으로 제 눈을 찌르다. =[搬起石头砸自己的脚] [搬砖砸脚]
  • "不扩散核武器条约" 韩文翻译 :    핵 확산 금지 조약
  • "不扬" 韩文翻译 :    [형용사] (용모가) 추하다. (풍채가) 보잘것없다.其貌mào不扬;얼굴이 변변치 못하다 =[不飏]
  • "不投机" 韩文翻译 :    (1)(마음 따위가) 딱 맞지 않다. 통하지 않다.(2)(사람이) 얼빠지다. 바보스럽다.
  • "不才" 韩文翻译 :    (1)[형용사] 재능이 적다.(2)[명사]【겸양】 소생. 비학천재. 재능이 적은 사람. ‘我’(자기)를 낮추어서 일컫는 말.这个道理, 不才倒要请教一下!;이 이치에 관해 소생이 가르침을 원합니다! →[不佞(2)]
  • "不折不扣" 韩文翻译 :    【성어】(1)할인하지 않다. 에누리 없다.(2)영락없다. 틀림없다.这家伙是不折不扣的骗piàn子手;이 놈은 영락없는 사기꾼이다

例句与用法

  • 하자, 증자가 말하기를, “내가 조상한 것인가?
    这时候,兇手不打自招的說.:『难道会是我吗?』
  • * 영어에선 노력을 배신하지 않는다.
    #34081;英文不打自招
  • 099 비난을 두려워하지 않는다.
    第099章不打自招
用"不打自招"造句  

其他语种

  • 不打自招的泰文
  • 不打自招的英语:confess everything without having received a single blow of the bamboo; let the cat out of the bag without being pressed; an unsought confession; confess without torture; confess (at once) without the...
  • 不打自招的法语:动 faire des aveux sans la torture;vendre la mèche sans y être forcé
  • 不打自招的日语:〈成〉打たれもしないのに自分から白状する.語るに落ちる.なにげなく話しているうちに真実を漏らしてしまう. 他的发言完全是不打自招/彼の発言はまったく語るに落ちるというやつだ.
  • 不打自招的俄语:[bùdǎ zìzhāo] обр. невольно выдать себя; на воре шапка горит
  • 不打自招什么意思:bù dǎ zì zhāo 【解释】旧指没有用刑就招供。比喻做了坏事或有坏的意图自我暴露出来。 【示例】这个盗贼,无意中~,泄露了真情。 【拼音码】bdzz 【灯谜面】此地无银三百两;贼娃子说梦话坦白;露谜底;专练外路拳;挂羊头卖狗肉 【用法】复句式;作谓语;含贬义,比喻不自觉暴露自己的过失或意图 【英文】stand convicted out of one's own mouth
不打自招的韩文翻译,不打自招韩文怎么说,怎么用韩语翻译不打自招,不打自招的韩文意思,不打自招的韓文不打自招 meaning in Korean不打自招的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。