繁體版 English 日本語
登录 注册

留待以后再说的日文

发音:  
"留待以后再说"の意味

日文翻译手机手机版

  • ごじつのことにする
    後日 のことにする
  • "留待"日文翻译    後回しにする.後で取りかかる. 留待以后解决/解決はしばらく棚上げにす...
  • "以后"日文翻译    〔方位詞〕以後.それより後.…の後.…より後.(a)名詞や副詞のように...
  • "再说"日文翻译    (1)…してからにする.後のことにする. 先办要紧事,其他以后再说/肝...
  • "留待" 日文翻译 :    後回しにする.後で取りかかる. 留待以后解决/解決はしばらく棚上げにする.
  • "再说" 日文翻译 :    (1)…してからにする.後のことにする. 先办要紧事,其他以后再说/肝心な事を先に処理し,その他のことはまたにしよう. (2)〔接続詞〕その上.それに.もう一つには. 我出去工作,孩子有他祖母照管,再说附近还有托儿所,所以,完全没有后顾 hòugù 之忧 yōu /私が仕事に出ても,子供はおばあさんが世話してくれるし,その上近所に託児所もあるので,あとの心配はまったくないわけです. 这件大衣的色儿 shǎir 我不喜欢,再说钱也不够,算了吧/このコートの色は私の好みじゃない,それにお金も足りないし,やめましょう.
  • "以后" 日文翻译 :    〔方位詞〕以後.それより後.…の後.…より後.(a)名詞や副詞のように用いる. 他去年来过,以后再没见过他/彼は去年来たことがあるが,それからは彼に会ったことがない. 做事情不能只顾 zhǐgù 眼前方便,要多为以后想想/何かをするときは目先の都合ばかり考えずに,もっとあとあとのことを考えなくてはならない. 那么,以后呢?/それで,その後は.(b)名詞または動詞+“以后”の形.▼“之后 zhīhòu ”ともいう. 五分钟以后,他果真 guǒzhēn 来了/5分後,彼はほんとうにやってきた. 各种意见都应该听,听了以后要作分析 fēnxī /さまざまな意見に耳を傾けるべきだが,聞いたら分析を行わなければならない. 起床以后,应该到室外活动活动/朝起きたら,外に出て体を少し動かさなければならない. 『参考』よく用いられる慣用句には次のものがある.①“从此以后”(それから.それからというものは). 从此以后,我们的生活越来越好了/それ以後,私たちの暮らしはますますよくなった.②“很久以后”(ずっと後). 很久以后,我才和他见了面/ずっと後になって,やっと彼と再会した.③“不久以后”(まもなく). 不久以后,他又回到了自己的家乡/まもなく,彼はまた故郷に戻ってきた. 『比較』以后:之后 zhīhòu “之后”は“以后”(b)の用法と同じで,書き言葉に用い,時には場所や順序をさすことがある. 大厅之后,才是饭厅/大広間の後ろが食堂なのだ.
  • "再说1" 日文翻译 :    それから;そのうえに ;その上 に
  • "再说2" 日文翻译 :    それからのことにする
  • "再说3" 日文翻译 :    ふたたびいう 再 び言う
  • "以后1" 日文翻译 :    いご;こんご 以後;今 後
  • "以后2" 日文翻译 :    このあと この後
  • "自...以后" 日文翻译 :    からそれ以来ずっと
  • "再说一遍" 日文翻译 :    zai4shuo1yi1bian4 もう一度言ってください
  • "治饱再说" 日文翻译 :    まずしょくじをとってからにしよう まず食 事を取ってからにしよう
  • "不久以后" 日文翻译 :    すぐにほどなくやがて
  • "从今以后" 日文翻译 :    いまからいご 今 から以後
  • "从那时以后" 日文翻译 :    その後
  • "自今以后" 日文翻译 :    いまからのち 今 から後
  • "自那时以后" 日文翻译 :    からそれ以来ずっと
  • "以后足踢前足" 日文翻译 :    より行きすぎる
  • "第11千年及以后" 日文翻译 :    11千年紀以降
  • "留得青山在,不怕没柴烧" 日文翻译 :    〈諺〉木の生えている山があるかぎり,薪の心配はない.命の綱が切れないかぎり,将来の望みは持てる.
  • "留心" 日文翻译 :    留意する.注意する.心にとめる.気をつける.▼“了、过”を伴うことができ,名詞?動詞?主述句を目的語にとり,命令文に用いることが多い. 不但要留心自己的事,也要留心别人的事/自分のことを心にかけるだけでなく,他人のことも心にかけなさい. 留心时事/時事に留意する. 上课时要留心听老师讲课/授業中は先生の講義を注意して聞きなさい. 『注意』“留”と“心”の間には他の成分を挿入することができる.“点儿”は“留心”の間にも,その後にもつけることができる.“留心上了”“留心起来”(いずれも「注意しはじめる」の意味)はそれぞれ“留上心了”“留起心来”とすることもできる. 留了心/気をつけた.心にとめた. 留留心/ちょっと気をつける. 留点儿心,别丢了/なくさないように気をつけなさい. 写的时候,要留心点儿,别写错了/書くときは,書き違いをしないようにちょっと気をつけなさい. 以前没有注意,这回可留上心了/以前は注意しなかったが,こんどは気をつけた.
  • "留影" 日文翻译 :    (その場の風景をバックに)記念撮影をする.▼写真の題字に用いることが多い. 一九八九年春游富春江留影/1989年春,富春江にて(撮影). 国庆三十五周年前夕 qiánxī 在天安门留影/建国35周年記念日の前夜天安門にて写す.
  • "留心到" 日文翻译 :    に気をつける
  • "留底" 日文翻译 :    (留底儿)控えを取っておく. 这个文件要留个底儿/この文書は控えを取っておきなさい.
留待以后再说的日文翻译,留待以后再说日文怎么说,怎么用日语翻译留待以后再说,留待以后再说的日文意思,留待以后再說的日文留待以后再说 meaning in Japanese留待以后再說的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。