掮的日文
音标:[ qián ] 发音:
"掮"の意味"掮"的汉语解释用"掮"造句
日文翻译手机版
- 掮qián
〈方〉(肩に)担ぐ,担う.
掮着铺盖卷 pūgaijuǎn 到城里去挣 zhèng 钱/布団包みを担いで都会へ出稼ぎに行く.
- "掮客" 日文翻译 : 〈旧〉〈方〉ブローカー.仲買.仲買人. 政治掮客/政治ブローカー.
- "掭" 日文翻译 : 掭tiàn 筆に墨をつけてから硯[すずり]の上で穂先をそろえる. 蘸 zhàn 了墨要掭一掭笔/筆に墨をつけてから穂先をそろえなければならない.
- "掰" 日文翻译 : *掰(擘)bāi (物を)両手で割る.折って二つにする.(枝などを)へし折る.もぎ取る. 他掰(擘)开甜瓜tiánguā吃了一口/彼はマクワウリを両手で割ってひと口食べてみた. 掰(擘)着手指教孩子学数数shǔshù/一つ一つ指を折って子供に数え方を教える. 掰(擘)玉米yùmǐ/トウモロコシをもぎ取る. 把面包掰(擘)成两半儿/パンを二つにちぎる. 掰(擘)了一根树枝/枝を1本へし折る. 一分钱掰(擘)成两半花/1銭銅貨を二つに割って使う.(転じて)爪に火をともす.たいへんな倹約ぶり,またはけちであるたとえ.
- "掬する" 日文翻译 : きくする 3 掬 する 【他サ】 掬取;捧;体会
- "掰不开" 日文翻译 : (手で物を)二つにすることができない,割れない. 他们俩交情很厚,谁也掰不开/あの二人は友情が厚く,だれも引き裂くことができない.
- "掬う" 日文翻译 : すくう1 0 掬 う;抄 う 【他五】 抄取;捞取;下绊子
- "掰不开面皮儿" 日文翻译 : 〈口〉メンツにこだわる. 掰不开面皮儿,怎么能进行改革?/メンツにこだわっていて,どうして改革を進めることができようか.
- "掬い網" 日文翻译 : 捞鱼袋网,捕虫网
- "掰开揉碎" 日文翻译 : かんで含めるように(詳しくやさしく説明する). 给他掰开揉碎讲了半天,才真明白过来/長いことかんで含めるように説明してやって,彼はようやく分かるようになった.
- "掬い出す" 日文翻译 : すくいだす1 4 掬 い出す 【他五】 捞出;舀出