繁體版 English 日本語Francais한국어Русский
登录 注册

心有灵犀一点通的日文

音标:[ xīnyǒulíngxīyīdiǎntōng ]  发音:  
"心有灵犀一点通"の意味"心有灵犀一点通"的汉语解释用"心有灵犀一点通"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈成〉等同于(请查阅) língxī 【灵犀】
  • "心"日文翻译    (1)心臓.▼“心脏 xīnzàng ”ともいう. (2)心.気持ち....
  • "有"日文翻译    〈書〉【又 yòu 】に同じ. 三十有八年/38年. 『異読』【有 y...
  • "灵犀"日文翻译    霊犀[れいさい].人の意志が相互に通じるたとえ. 『語源』昔の言い伝え...
  • "一点"日文翻译    一点,一点点,一点儿,少微
  • "通"日文翻译    (通儿)〔量詞〕 (1)ある種の楽器を演奏する動作を数える.回.度.遍...
  • "灵犀" 日文翻译 :    霊犀[れいさい].人の意志が相互に通じるたとえ. 『語源』昔の言い伝えによれば,犀[さい]の角には白い筋が糸のように通っていて,物事を鋭敏に感じ取る不思議な力があるとされ,それを“灵犀”といった.現在は,心と心が一筋に通い合うことをその白い筋にたとえた唐の詩人李商隠の詩句“心有灵犀一点通”から,「以心伝心で相手の心が分かる」という意味に用いる.
  • "一点" 日文翻译 :    一点,一点点,一点儿,少微
  • "心有る" 日文翻译 :    こころある 4 心 有る 【連体】 有心;懂得风趣;有同情心
  • "定点通信" 日文翻译 :    こていつうしん
  • "点对点通信" 日文翻译 :    こていつうしん
  • "于心有愧" 日文翻译 :    yu2xin1you3kui4 後ろめたい.やましい
  • "内心有隐疚" 日文翻译 :    nei4xin2you3yin3jiu4 すねに伤を持つ
  • "心有り気" 日文翻译 :    こころありげ 0 心 有り気 【形動】 仿佛有什么心思
  • "心有余悸" 日文翻译 :    〈成〉(危険が去っても)胸がなおどきどきする.恐怖がいまだにおさまらない.
  • "一点1" 日文翻译 :    いちじ 一 時
  • "一点2" 日文翻译 :    いってん 一 点
  • "一点3" 日文翻译 :    すこし 少 し
  • "一点儿" 日文翻译 :    (1)少し.▼不定の数量(わずかな量)を表す.目的語になる場合,話し言葉ではしばしば“一”を省略する. 这是我的一点儿心意/これは私のほんの気持ちです. 这种颜色的,再卖给我一点儿吧/この色のをもう少しください. 再喝一点儿吧/もっと飲んでください. 这件事我知道一点儿/その事なら少しは知っている. (2)ほんの少し.▼“这么”“那么”と連用して,わずかな数量を表す.この場合,“一”を省くことができる. 壶 hú 里水只剩下 shèngxia 这么一点儿了/やかんにはちょっぴりしか湯が残っていない. 这么一点儿菜,五个人吃可实在不够/これっぽちの料理では,5人で食べるにはとても足りない. 『注意』“(一)些”ならば,逆に量が多いことを表すことになる. 这么些菜我一个人吃不了 buliǎo /こんなにたくさんの料理は私一人では食べきれない. (3)少し.ちょっと.▼程度が小さいことを表す.“一些”よりもより口語的.“一”は省略されることが多い. 这个菜辣 là 一点儿/この料理は少し辛い. 比以前瘦 shòu 了一点儿/以前より少しやせた. 他什么都懂一点儿/彼は何でも少しは心得ている. (4)少しも.▼多く“也”や“都”で受けて,その後に否定形を置く.“一”は省略できない. 这件事我一点儿都不了解 liǎojiě /その事については私は少しも知らない. 你说的一点儿不错,我完全同意/まったくおっしゃるとおりです,私は大賛成です. 很好,一点儿没坏/たいへん結構です,少しも壊れてはいません. 『発音』“一点儿”は文面では“一点”とのみ書くことも多い.話し言葉ではほとんどr化させ yīdiǎnr と発音する. 『比較』一点儿:有点儿 yǒudiǎnr (1)話し手にとって不本意なことを述べる場合は“一点儿”を用いず“有点儿”を用いる.後に続く形容詞や動詞は消極的?否定的な意味をもつものである. 我有点儿不舒服/私は少し気分が悪い. 他有点儿后悔/彼は少々後悔している. (2)“一点儿”は形容詞?動詞の後,“有点儿”は形容詞?動詞の前に用いる.
  • "一点法" 日文翻译 :    いってんほう
  • "一点点" 日文翻译 :    yi1dian3dian3 雀の泪.ごくわずか.少し
  • "一点论" 日文翻译 :    一点論.物事に対する見方が一面的であること.▼“两点论”に対していう.
  • "差一点" 日文翻译 :    すこしおとる すこし劣 る
  • "廿一点" 日文翻译 :    ブラックジャック
  • "紅一点" 日文翻译 :    こういってん 1 紅 一 点 【名】 一点红;唯一的女性
  • "一点一点地咬" 日文翻译 :    ちょっとかじるちょっと噛むこと

其他语种

  • 心有灵犀一点通的英语:hearts which have a common beat are linked.; have consonance to sb.; exchange glances in communion; lover's hearts are closelylinked.; one's mind is very quick to apprehand every point.; take wordless...
  • 心有灵犀一点通的法语:les cœurs battant à l'unisson se comprennent au moindre signe.
  • 心有灵犀一点通的韩语:【성어】 암묵리(暗默裡)에 서로 마음이 통하다.
  • 心有灵犀一点通的俄语:[xīn yǒu língxī yī diǎn tōng] см. 心心相印
  • 心有灵犀一点通什么意思:xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng 【解释】比喻恋爱着的男女双方心心相印。现多比喻比方对彼此的心思都能心领神会。 【出处】唐·李商隐《无题》诗:“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。” 【示例】快速的领悟力,迅捷的推断,彼此都~。(余秋雨《文化苦旅·上海人》) 【拼音码】xylt 【用法】主谓式;作谓语、定语、宾语、分句;含讽刺意味
心有灵犀一点通的日文翻译,心有灵犀一点通日文怎么说,怎么用日语翻译心有灵犀一点通,心有灵犀一点通的日文意思,心有靈犀一點通的日文心有灵犀一点通 meaning in Japanese心有靈犀一點通的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语