只愿眼前、不管将来的日文
发音:
"只愿眼前、不管将来"の意味
日文翻译手机版
- "zhi3gu4yan3qian2bu4guan3jiang1lai2"
後は野となれ山となれ
- "只"日文翻译 【熟語】船 chuán 只 【成語】别具只眼,形单影只
- "愿"日文翻译 (Ⅰ)慎み深い.おとなしい.素直である.正直である. 谨 jǐn 愿/...
- "眼前"日文翻译 (1)眼前.目の前.目の当たり. 眼前有一片青翠 qīngcuì 的竹...
- "不管"日文翻译 〔接続詞〕 (1)…をしようと.…であろうと.▼“多(么)、怎么、谁、...
- "将来"日文翻译 将来.未来. 这些资料要妥 tuǒ 为保存,以供 gōng 将来参考/...
- "眼前" 日文翻译 : (1)眼前.目の前.目の当たり. 眼前有一片青翠 qīngcuì 的竹林/目の前に青々とした竹林がある. 胜利就在眼前/勝利は目の前にある. (2)当面.目下. 眼前的问题/当面の問題. 眼前事情很多,我不能马上离开/いまのところ仕事がいっぱいあるので,すぐ離れるわけにはいかない. 不能只顾 zhǐgù 眼前,不管将来/将来を考えずに当面のことにばかり気をとられてはいけない.
- "将来" 日文翻译 : 将来.未来. 这些资料要妥 tuǒ 为保存,以供 gōng 将来参考/将来の参考のために,これらの資料をよく保存しなければならない. 不远的将来/そう遠くない将来.
- "不管" 日文翻译 : 〔接続詞〕 (1)…をしようと.…であろうと.▼“多(么)、怎么、谁、什么”などと併用し,後の文の“总、都、也”などと呼応させる.いかなる条件でも結論にかわりがないことを表す. 不管工作多么忙,他总坚持外语学习/いくら仕事が忙しくても,彼は外国語の学習をやめたことがない. 不管他们怎么说,我的决心也是动摇不了liǎo的/彼らが何を言おうと,私の決心を揺るがすことはできない. 不管做什么工作,都要有一个认真的态度/どんな仕事をするにせよ,真剣な態度でなければならない. (2)(…のいずれ)にせよ.…にもかかわらず.▼二者択一の語句の前に用い,いかなる条件でも結論にかわりがないことを表す. 不管你去还是我去,都要先把情况了解liǎojiě清楚/君とぼくのどちらが行くにせよ,まず情況をはっきりつかんでおく必要がある. 不管天气好坏,不管时间长短,不管有没有人来支援zhīyuán,我们一定要完成这项任务/天候の良否,時間の長短,応援者の有無にかかわらず,われわれは必ずこの任務を達成しなければならない.〔“不管”で始まる文を後に置くこともできる〕 网球比赛定在星期二举行,不管天气怎么样/テニスの試合は火曜日に行う,天気のいかんにかかわらず. 『比較』不管:无论wúlùn(不论) (1)“不管”は話し言葉に用いることが多く,“无论(不论)”は書き言葉に用いることが多い.“不管”の後には“如何、何、是否、与否yǔfǒu”などのような文語的色彩の強い語はあまり用いられず,これらは多く“无论、不论”とともに用いられる. (2)“不管”の後には形容詞+“不”+形容詞の形がよく用いられるが,“不论”“无论”を用いた場合はふつうこの形の中間に“还是、跟、与”などを挿入しなければならない. 不管天气冷不冷,他总是穿很多/天気が寒かろうと寒くなかろうと,彼はいつもたくさん着ている.▼言い換えると“无论天气冷与不冷,他总是穿很多”となる. (3)“不管”の後には名詞+“不”+名詞の形も用いられるが,“不论、无论”にはこの用法はない. 不管冬天不冬天的,他一直不戴帽子/冬であろうとなかろうと,彼はずっと帽子をかぶらずに通している.▼言い換えると“无论是冬天或者不是冬天,他一直不戴帽子”となる.
- "眼前亏" 日文翻译 : 〈方〉その場でひどい目にあうこと. 光棍 guānggùn 不吃眼前亏/賢い人はみすみすその場でやられるようなことをしない.▼「自分よりも強い相手とけんかするな」という意味で用いることが多い.“光棍”は方言で「賢い人」の意味.“好汉不吃眼前亏”ともいう.
- "眼前欢" 日文翻译 : 目の前の一時的な快楽.目先の利益. 只图眼前欢,会造成终身 zhōngshēn 遗憾 yíhàn /目の前の快楽だけを求めると,終生の悔いをもたらすことになる.
- "将来性" 日文翻译 : しょうらいせい 0 将 来 性 【名】 有前途;有希望
- "三不管" 日文翻译 : (三不管儿)どこの管轄にも属さない土地.だれの所管でもない仕事.
- "吃眼前亏" 日文翻译 : みすみすそんをする 見す見す損 をする
- "不久的将来" 日文翻译 : とおくないしょうらい 遠 くない将 来
- "即将来临的" 日文翻译 : ぶら下がったたれ下がっている
- "不管不顾" 日文翻译 : (1)少しも配慮しない.全然世話をしない. 他单身住在厂子里,家里出了什么事也不管不顾/彼は独りで工場に住んでおり,家に何があっても一切かまわない. (2)人前をはばからない.無頓着である. 她听了这个不幸的消息,在人前不管不顾地大哭起来/彼女はその不幸な知らせを聞くと,人前をはばからず大声で泣きだした.
- "不管大小" 日文翻译 : だいしょうにかかわらず 大 小 に拘 わらず
- "不管怎么说" 日文翻译 : とにかくいいかげんにどうしてもなんとかして
- "不管怎样" 日文翻译 : いずれにせよ
- "不管部大臣" 日文翻译 : 無任所大臣
- "不管部部长" 日文翻译 : 〈政〉無任所大臣.
- "丢手不管" 日文翻译 : ほったらかしてかえりみない ほったらかして顧 りみない
- "撂手不管" 日文翻译 : ほったらかしてかまわない ほったらかして構 わない
- "将来某个时候" 日文翻译 : ある時にいつかもと
- "不管风吹浪打" 日文翻译 : ふうはをものともしない 風 波をものともしない
相关词汇
只愿眼前、不管将来的日文翻译,只愿眼前、不管将来日文怎么说,怎么用日语翻译只愿眼前、不管将来,只愿眼前、不管将来的日文意思,只愿眼前、不管將來的日文,只愿眼前、不管将来 meaning in Japanese,只愿眼前、不管將來的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。