飘忽的法文
发音:
"飘忽"的汉语解释用"飘忽"造句飘忽 en Francais
法文翻译手机版
- osciller
- "飘"法文翻译 动 flotter(en l'air);voler au vent红旗~~.le drapeau
- "忽"法文翻译 动 négliger;ne pas tenir compte de;dédaigner 副
- "意念飘忽" 法文翻译 : fuite des idées
- "飘忽不定" 法文翻译 : vagabondagevagabondererrer
- "飘忽不定的" 法文翻译 : vagabond,eerrant,e
- "飘带图" 法文翻译 : Modèle ruban
- "飘带" 法文翻译 : 名flamme;ruban
- "飘发自由女神1美元硬币" 法文翻译 : Pièce de 1 dollar américain Flowing Hair
- "飘升机" 法文翻译 : Ionocraft
- "飘扬" 法文翻译 : 动flotter红旗迎风~.le drapeau rouge flotte au vent.
- "飘动的头发" 法文翻译 : cheveux flottantescheveux flottants
- "飘扬的" 法文翻译 : flottant,e
例句与用法
- La fragile existence de Max était, une fois de plus, déstabilisée.
马克思那渺小的存在再次变得飘忽不定 - Le voilà. Shin Michima, Émotions à la dérive .
看到了 道间慎的《飘忽不定的情感》 - Émotions à la dérive va se vendre à coup sûr !
《飘忽不定的情感》绝对会畅销的 - Pour captiver l'attention furtive de quelqu'un comme mon patron.
吸引了我老板那飘忽不定的注意力 - Émotions à la dérive est au sommet de sa popularité.
《飘忽不定的情感》 是现在最受瞩目的书 - Et cependant, on ne sait pourquoi, elle reste fluide dans notre dimension.
然后 它在我们的时空里 却是飘忽移动着 - Émotions à la dérive . C'était complètement nul.
《飘忽不定的情感》完全就是本垃圾 - Émotions à la dérive a retenu énormément d'attention.
《飘忽不定的情感》 是现在最受瞩目的书 - Émotions à la dérive est un chef d'œuvre.
《飘忽不定的情感》是一部杰作 - Émotions à la dérive est le plus beau travail de l'écrivain Shin Michima.
《飘忽不定的情感》 是小说家道间慎的最高杰作
其他语种
- 飘忽的泰文
- 飘忽的英语:1.(轻轻地移动) move swiftly; fleet 2.(摇摆) mobile; uncertain; wave to and fro; float 短语和例子
- 飘忽的日语:(1)(雲や風が)軽やかに流れる. 上面是层云飘忽/上の方には層雲が流れている. (2)揺れる.漂い動く.浮動する. 小船在水面上飘忽不定/小舟が水面にたえず揺れている.
- 飘忽的韩语:(1)[동사] (바람·구름 따위가) 가볍게 흐르다. (2)[동사] 요동하다. 흔들리다. 飘忽不定; 고정되지 않고 흔들거리다 (3)[형용사] 종잡을 수 없다. 변덕스럽다.
- 飘忽的俄语:pinyin:piāohū 1) быстрый, лёгкий (о ветре) 2) быстро, легко; вдруг, сразу 3) быстро проноситься; подвижный, меняющийся, мимолётный, неуловимый
- 飘忽什么意思:piāo hū ①(风、云等)轻快地移动:烟雾~。 ②摇摆;浮动:情绪~不定。