查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

重犯同样的错误的法文

发音:  
重犯同样的错误 en Francais

法文翻译手机手机版

  • retomber dans les mêmes fautes

例句与用法

  • Il est important de tirer les enseignements de l ' expérience afin de ne pas commettre à nouveau les mêmes erreurs qui risquent de compromettre encore plus les opérations.
    重要的问题是吸取经验,以便不要重犯同样的错误,从而更加损害其各种行动。
  • Mais une entente commune s ' est formée au sein du peuple coréen que même s ' il était en retard en matière d ' industrialisation, il ne devait pas refaire les mêmes erreurs en matière d ' informatisation.
    然而,在韩国人民中形成了一种共识:虽然他们工业化的时间晚,但他们不允许自己在信息化方面重犯同样的错误
  • Nous quittons un siècle et en accueillons un autre, animés par l ' espoir que l ' humanité tirera les leçons du passé et fera preuve de détermination pour éviter les mêmes erreurs, pour lesquelles elle a payé un lourd tribut.
    我们告别了一个世纪,进入一个新的世纪,希望人类将记取以往的经验,显示必要的决心,避免重犯同样的错误,因为这类错误让我们付出了极高的代价。
  • Le 16 août, dès l ' arrivée à Goma de la délégation du RCD-Goma, Laurent Nkunda a publié un communiqué déclarant qu ' il < < ne ferait pas deux fois la même erreur > > , faisant allusion à sa décision de se retirer de Bukavu sous la pression internationale.
    8月16日,刚果民盟戈马派代表团一抵达戈马,劳伦特·恩孔达就发表一项公报,表示他 " 不会重犯同样的错误 " ,这指的是他在国际压力下同意从布卡武撤军。
  • Compte tenu des problèmes notoires qu ' a connu le système Galaxy, le Comité consultatif recommande que les leçons de l ' expérience acquise par les informaticiens, les utilisateurs et les candidats lors de la conception, de la mise en œuvre et de l ' installation de Galaxy soient dûment recensées et analysées, afin d ' éviter que les mêmes erreurs soient commises à nouveau.
    鉴于银河系统存在众所周知的困难,咨询委员会建议,应该充分收集并分析信息技术专家以及用户和申请者在开发、应用和展开阶段获得的经验教训。 这样将确保不会重犯同样的错误
  • Nous croyons que cette expérience, outre qu ' elle met le doigt sur notre incapacité à exercer notre mandat, devrait au moins nous rappeler que nous ne devons plus jamais retomber dans les mêmes erreurs et dans les mêmes attitudes pathétiques, de sorte qu ' un jour, nous soyons en mesure de redynamiser ce vieux mécanisme pour lui permettre de servir effectivement la noble cause pour laquelle il a été créé, à savoir l ' élimination totale des armes nucléaires.
    我们认为,除了责备我们自己未能履行职责,这一经历至少应当提醒我们不要在未来重犯同样的错误和采取同样可悲的态度,从而有一天我们也许能够加强这个旧机构,让它能够实际上有助于实现当初建立裁谈会的崇高目的,即彻底消除核武器。
  • Il est clairement entendu pour nous que la nature de la plainte du Soudan a trait non seulement à l’accréditation du chef rebelle en tant que représentant de la SCI, mais aussi à la teneur de son intervention, qui ne se rapportait pas au point de l’ordre du jour examiné, et au fait qu’il a commis de nouveau la même erreur après s’être vu accorder une deuxième chance de parler, ayant recommencé à attaquer le Gouvernement soudanais, après avoir commencé son intervention en s’identifiant comme le dirigeant d’un groupe rebelle.
    我国的明确看法和坚定信念是,苏丹投诉的实质不仅涉及派出叛乱分子领导人作为基督教团结国际代表,而且涉及他的发言内容同讨论的议程项目无关,涉及他在发言一开始说明自己的身份后,甚至在获得第二次发言机会并开始再次攻击苏丹政府之后,又重犯同样的错误
用"重犯同样的错误"造句  
重犯同样的错误的法文翻译,重犯同样的错误法文怎么说,怎么用法语翻译重犯同样的错误,重犯同样的错误的法文意思,重犯同樣的錯誤的法文重犯同样的错误 meaning in French重犯同樣的錯誤的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语