查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

植物区系的的法文

发音:  
植物区系的 en Francais

法文翻译手机手机版

  • floral

例句与用法

  • Par " secteurs de référence-impact " , on entend les secteurs devant servir à évaluer les effets sur le milieu marin des activités menées dans la Zone par tout contractant, qui sont représentatifs des caractéristiques écologiques du site, et par " secteurs de référence-préservation " , les secteurs qui ne seront pas exploités, de façon à préserver dans les fonds marins une flore et une faune représentatives et stables par rapport auxquelles seront évaluées toutes modifications de la flore et de la faune du milieu marin.
    " 影响参照区 " 是指代表 " 区域 " 环境特性用作评估每一承包者在 " 区域 " 内所进行的活动对海洋环境的影响的区域, " 保全参照区 " 是指不得进行采矿以确保海底的生物群具有代表性和保持稳定的区域,以便评估海洋环境的动植物区系的任何变化。 第6节
用"植物区系的"造句  
植物区系的的法文翻译,植物区系的法文怎么说,怎么用法语翻译植物区系的,植物区系的的法文意思,植物區系的的法文植物区系的 meaning in French植物區系的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语