受信人的法文
发音:
用"受信人"造句受信人 en Francais
法文翻译手机版
- destinataire
- "受"法文翻译 动 1.recevoir;accepter~教育recevoir une
- "信"法文翻译 名 1.lettre寄~envoyer une lettre;poster une lettre.
- "人"法文翻译 名 1.être humain;homme;personne男~homme. 2.personne
- "发信人" 法文翻译 : expéditeu
- "寄信人" 法文翻译 : destinateur,triceenvoyeur,euse
- "收信人" 法文翻译 : destinataire de (lettre, courrier)
- "送信人" 法文翻译 : porteu-r,-se
- "受信任林" 法文翻译 : forêt approuvée
- "受信托人" 法文翻译 : gestionnaireadministrateurcuratellecréance
- "受信托的" 法文翻译 : fiduciaire
- "受信赖的人" 法文翻译 : confesseur
- "电信人员" 法文翻译 : télécommunicant
- "相信人的" 法文翻译 : confiant,e
- "受信任的平台模块" 法文翻译 : module de plateforme sécurisée (tpm)
- "受保護的發佈點" 法文翻译 : point de distribution protégé
- "受保护的卷" 法文翻译 : volume protégé
- "受保护的内容" 法文翻译 : contenu protégé
- "受保护物种" 法文翻译 : animal protégéespèce protégéeplante protégéetaxon protégé
- "受保护模块" 法文翻译 : Module protégé
例句与用法
- La correspondance doit être remise au destinataire, sans interception, sans être ouverte, et sans qu ' il en soit pris autrement connaissance.
信件应送达受信人,不得拦截、启开或拆读。 - Le juge s ' informera sur ses intérêts financiers personnels et fiduciaires et déploiera tous les efforts raisonnablement possibles pour être informé sur les intérêts financiers des membres de sa famille.
法官须经常了解其个人及受信人财务利益,并须作出合理的努力了解家人的财务利益。 - 4.7. Le juge s ' informera sur ses intérêts financiers personnels et fiduciaires et déploiera tous les efforts raisonnablement possibles pour être informé sur les intérêts financiers des membres de sa famille.
4.7. 法官应了解其个人及受信人财务利益,并应作出合理的努力了解家人的财务利益。 - Un autre tribunal a appliqué les dispositions relatives à la formation du contrat pour décider que le destinataire de la lettre de confirmation avait accepté ses conditions en acceptant les marchandises.
28另一家法院适用合同成立的规定判决,确认书的受信人通过接受货物而接受了确认书的条款。 - Les deux derniers articles (articles 23 et 24) traitent respectivement du moment où un contrat est conclu et où une communication " parvient " à son destinataire.
最后两条(第二十三 -- 二十四条)分别解决合同何时订立以及信息何时 " 送达 " 受信人的问题。 - Les deux derniers articles (articles 23 et 24) traitent respectivement du moment où un contrat est conclu et où une communication " parvient " à son destinataire.
最后两条(第二十三 -- 二十四条)分别解决合同何时订立以及信息何时 " 送达 " 受信人的问题。 - Les deux derniers articles (articles 23 et 24) traitent respectivement du moment où un contrat est conclu et où une communication " parvient " à son destinataire.
最后两条(第二十三 -- 二十四条)分别解决合同何时订立以及信息何时 " 送达 " 受信人的问题。 - Les deux derniers articles (articles 23 et 24) traitent respectivement du moment où un contrat est conclu et où une communication " parvient " à son destinataire.
最后两条(第二十三 -- 二十四条)分别解决合同何时订立以及信息何时 " 送达 " 受信人的问题。 - La première phrase du paragraphe 1 prévoit qu ' une proposition de conclure un contrat doit indiquer la volonté de son auteur d ' être lié si le destinataire accepte la proposition.
第(1)款的第一句话规定一个订立合同的建议必须表示如果受信人接受该建议提建议人就受其约束的意旨。 - L ' article 14 énonce les conditions dans lesquelles une proposition de conclure un contrat constitue une offre qui, si elle est acceptée par le destinataire, aboutira à la conclusion d ' un contrat en vertu de la Convention.
第十四条列出了订立合同的建议构成发价的条件,即如果被受信人接受就会导致本公约项下合同的订立。
- 更多例句: 1 2
相关词汇
受信人的法文翻译,受信人法文怎么说,怎么用法语翻译受信人,受信人的法文意思,受信人的法文,受信人 meaning in French,受信人的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。