查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

世界数字图的法文

发音:  
世界数字图 en Francais

法文翻译手机手机版

  • digital chart of the world

例句与用法

  • La bibliothèque numérique mondiale a été élargie de façon à servir de cadre au développement national et régional.
    扩充了世界数字图书馆,作为国家和区域发展的框架。
  • La plate-forme intersectorielle de l ' UNESCO sur les langues et le multilinguisme a contribué au lancement de la Bibliothèque numérique mondiale et à la mise à jour de l ' Atlas of Endangered Languages (Atlas des langues menacées) et de la Bibliographie mondiale de la traduction (Index Translationum) en 2009.
    教科文组织的语言和多种语文跨部门平台协助启动了《世界数字图书馆》,更新了《濒临消亡语文图集》,并在2009年更新了《世界翻译书目(译文索引)》。
  • Le PNUE, par l ' intermédiaire de la base GRID d ' Arendal, coopérera avec ses partenaires afin d ' accroître l ' utilité et la fiabilité de la carte numérique du monde pour les SIG en réalisant à cet effet des évaluations quantitatives dans certains domaines et en tenant compte des observations des utilisateurs.
    环境署将通过其阿伦达尔全球资源数据库设施同其各伙伴组织开展合作,提高地理信息系统应用世界数字图的效用和可靠性,对其在某些有关领域中的可靠性和准确性进行定量评价。
  • À son siège de Paris, l ' UNESCO a signé en octobre 2007 un accord avec la Bibliothèque du Congrès des ÉtatsUnis pour travailler ensemble à la constitution d ' une bibliothèque numérique mondiale par numérisation des documents uniques et rares qui se trouvent dans des bibliothèques et d ' autres établissements culturels de par le monde et qui seraient ainsi disponibles gratuitement sur Internet.
    2007年10月,在巴黎教科文组织总部,教科文组织和美国国会图书馆签署了一项协定,联合建立一个世界数字图书馆,将全世界各图书馆和其他文化机构的独特和罕见的材料数字化,并在互联网上免费提供。
  • Les infostructures, dont l ' UNESCO a vigoureusement soutenu le renforcement afin d ' améliorer l ' accès à la diversité des savoirs multilingues, ont été étayées par des initiatives récentes comme la Bibliothèque numérique mondiale (avril 2009) et le programme < < Mémoire du monde > > , qui offrent un accès universel à des sources d ' information originales ainsi que par des projets centrés sur l ' élaboration d ' outils, de technologies et de formations abordables pour résoudre les problèmes de conservation numérique.
    教科文组织为支持更好地获取各种多语言知识而加强信息机构的重点通过各种要素得到了推动,如新推出的提供全球获得信息原始资料的 " 世界数字图书馆 " (4月9日)及其 " 世界记忆方案 " ,以及通过开发负担得起的工具、技术和培训项目作为数字保存的解决方案。
  • Les infostructures, dont l ' UNESCO a vigoureusement soutenu le renforcement afin d ' améliorer l ' accès à la diversité des savoirs multilingues, ont été étayées par des initiatives récentes comme la Bibliothèque numérique mondiale (avril 2009) et le programme < < Mémoire du monde > > , qui offrent un accès universel à des sources d ' information originales ainsi que par des projets centrés sur l ' élaboration d ' outils, de technologies et de formations abordables pour résoudre les problèmes de conservation numérique.
    教科文组织为支持更好地获取各种多语言知识而加强信息机构的重点通过各种要素得到了推动,如新推出的提供全球获得信息原始资料的 " 世界数字图书馆 " (4月9日)及其 " 世界记忆方案 " ,以及通过开发负担得起的工具、技术和培训项目作为数字保存的解决方案。
  • Les infostructures, dont l ' UNESCO a vigoureusement soutenu le renforcement afin d ' améliorer l ' accès à la diversité des savoirs multilingues, ont été étayées par des initiatives récentes comme la Bibliothèque numérique mondiale (avril 2009) et le programme < < Mémoire du monde > > , qui offrent un accès universel à des sources d ' information originales ainsi que par des projets centrés sur l ' élaboration d ' outils, de technologies et de formations abordables pour résoudre les problèmes de conservation numérique.
    教科文组织为支持更好地获取各种多语言知识而加强信息机构的重点通过各种要素得到了推动,如新推出的提供全球获得信息原始资料的 " 世界数字图书馆 " (4月9日)及其 " 世界记忆方案 " ,以及通过开发负担得起的工具、技术和培训项目作为数字保存的解决方案。
  • Les infostructures, dont l ' UNESCO a vigoureusement soutenu le renforcement afin d ' améliorer l ' accès à la diversité des savoirs multilingues, ont été étayées par des initiatives récentes comme la Bibliothèque numérique mondiale (avril 2009) et le programme < < Mémoire du monde > > , qui offrent un accès universel à des sources d ' information originales ainsi que par des projets centrés sur l ' élaboration d ' outils, de technologies et de formations abordables pour résoudre les problèmes de conservation numérique.
    教科文组织为支持更好地获取各种多语言知识而加强信息机构的重点通过各种要素得到了推动,如新推出的提供全球获得信息原始资料的 " 世界数字图书馆 " (4月9日)及其 " 世界记忆方案 " ,以及通过开发负担得起的工具、技术和培训项目作为数字保存的解决方案。
用"世界数字图"造句  

其他语种

世界数字图的法文翻译,世界数字图法文怎么说,怎么用法语翻译世界数字图,世界数字图的法文意思,世界數字圖的法文世界数字图 meaning in French世界數字圖的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语