Inutile de dire que le Gouvernement érythréen poursuivra inlassablement les objectifs qu ' il s ' est fixés dans son plan quinquennal, qui prend fin en 2005. 毋庸讳言,厄立特里亚政府将坚定地执行在截至2005年的五年计划中为自己设定的目标。
Cependant, comme le sait la Commission, le but et la raison d ' être de la Coalition pour un nouvel agenda sont, en particulier, le désarmement et la non-prolifération nucléaires. 不过,正如委员会所知,新议程联盟的具体重点和存在原因是核裁军,我们对此毫不讳言。
Nous tenons pour évident que le désarmement, la démilitarisation et la réduction des dépenses militaires sont indispensables au bienêtre de l ' humanité et à la promotion d ' une culture de paix. 毋庸讳言,裁军、非军事化和削减军事开支是实现人类幸福和促进和平文化的基本条件。
Il va de soi que les deux pays se doivent désormais de tout mettre en œuvre pour consolider le règlement intervenu et saisir les opportunités qui s ' offrent à eux pour développer leurs relations dans tous les domaines. 无庸讳言,今后两国必须尽一切可能,巩固问题的解决,抓住呈现的机遇发展它们在各领域的关系。
Il va sans dire que les textes des facilitateurs ou les textes révisés des facilitateurs qui bénéficient d ' un plus large soutien que nos autres textes peuvent contribuer considérablement à faire avancer nos travaux. 毋庸讳言,与我们的其他案文相比得到更多支持的协调员案文或经订正的协调员案文大大有助于推进我们的工作。
Il est indéniable que les gains de productivité peuvent entraîner la destruction d ' emplois, puisque l ' introduction de nouvelles techniques permettant d ' économiser de la main-d ' œuvre (mécanisation de l ' agriculture) offre la possibilité de produire plus avec moins de personnel. 毋庸讳言,因为引入节省劳力的技术(如农业机械化),起初可能损失一些工作机会,因为这种技术有可能用较少的工人得到更多的产出。
Il ne fait aucun doute qu ' en matière de maîtrise des armements et de désarmement à l ' échelle internationale nous sommes maintenant à un tournant. La menace la plus grave vient des tentatives qui sont faites pour rejeter le Traité ABM et implanter des armes dans l ' espace. 无庸讳言,当前,国际裁军与军控努力仍然处在何去何从的严峻十字路口,最突出的威胁来自于推翻《反导条约》、将外空武器化的企图。
En ce qui concerne la suite donnée à la recommandation susvisée, la simple lecture de la législation en vigueur montre que les dispositions de cette recommandation ont été respectées. 在执行1966年10月5日教科文组织关于教师地位的政府间特别会议通过的《关于教师的地位建议》方面,经过对建议实施状况的分析,可以毫不讳言地讲这些建议均受到了尊重。