查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

解手的法文

"解手"的翻译和解释

例句与用法

  • À partir de septembre 2003, la qualité de la nourriture s ' est détériorée et l ' auteur n ' a plus été autorisé à quitter son lit, une simple planche, entre 22 heures et 6 heures du matin, pas même pour se soulager.
    从2003年9月份起,食物质量日益趋恶化,并且不允许提交人在晚10点至早6点期间起身离开床铺,甚至不准解手
  • En outre, les femmes n ' ayant pas accès à des installations sanitaires défèquent souvent dans le noir pour avoir un minimum d ' intimité mais cela présente un risque considérable pour leur sécurité physique.
    此外,在不具备卫生设施的情况下,女性往往不得不在暗处解手方便,以确保获得最起码的隐私,但这时其人身安全却受到相当大的威胁。
  • Tous les détenus se sont plaints de l ' accès aux installations sanitaires, qui se trouvent dans une zone séparée du reste de l ' établissement par une grille souvent fermée, ce qui les oblige à faire leurs besoins physiologiques à l ' endroit même où ils prennent leurs repas.
    犯人们普遍的抱怨是,上厕所困难,厕所被一个栅栏隔开,且不经常打开。 这使得囚犯们不得不在他们吃饭的地方解手
  • L ' auteur affirme que les gardes du poste frontière de Mokrany ont dû lui donner des médicaments pour le cœur car il était resté pendant six heures sous la menace des armes en plein soleil, sans même avoir été autorisé à se soulager.
    提交人声称,在莫克拉尼边防检查站他不得不要求哨兵给予心痛药物,因为他头顶烈日在枪口下被押了六个小时,甚至没有被允许解手
  • Les rapports de l ' ONU sur les opérations de maintien de la paix devraient donc nous rappeler que le rétablissement de la paix est centré sur les conflits en cours et s ' emploie à les désamorcer grâce à la diplomatie et la médiation.
    因此,联合国有关维和行动问题的报告应提醒我们,恢复和平的工作应侧重于仍在持续的冲突,并努力通过外交和调解手段来缓和冲突。
  • En outre, l ' accès à des services financiers, tels que les prêts, l ' épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.
    此外,取得贷款、存款、小额保险和其他产品等金融服务在发生经济危机和自然灾害时向贫穷者提供了一种缓解手段,因而减少了其受到灾害影响的脆弱性。
  • Ils ont également fait ressortir la diversité et le patrimoine culturels en tant que vecteurs d ' identité et qu ' instruments de réconciliation en définissant le patrimoine culturel, sous ses formes matérielles et immatérielles, comme un élément indivisible incarnant les valeurs symboliques des identités culturelles.
    他们还确立了文化多样性和遗产作为特性媒介与和解手段的地位,其方法是将有形和无形文化遗产定义为是不可分割的,体现了文化特性的象征价值。
  • D ' un côté, les gacaca pourraient être considérés comme un instrument de réconciliation, un moyen de sensibiliser les gens à ces questions, un instrument efficace de cohésion sociale, une forme de justice consensuelle rapprochant les individus.
    另一方面,加卡卡也可被视为是一种和解手段,一种提高人们对问题认识的方式,一种促成社会凝聚力的有效办法,一种使人们齐心协力的认识一致的伸张正义的形式。
  • Lorsqu ' une mémoire aura été établie, le mécanisme de la hutte à palabres sera bien plus utile en tant qu ' instrument de réconciliation nationale car, espérons-le, il offrira également un cadre de réflexion, condition préalable à la réconciliation.
    一旦确定了历史记忆, " 议事棚 " 机制作为民族和解手段将具有更大意义,在这方面,我们希望,该机制也将提供一个进行清算的论坛,这是实现和解的前奏。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"解手"造句  
解手的法文翻译,解手法文怎么说,怎么用法语翻译解手,解手的法文意思,解手的法文解手 meaning in French解手的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语