查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancaisไทยViệt
登录 注册

分期偿还的法文

"分期偿还"的翻译和解释

例句与用法

  • Après le dernier versement de 2 millions de dollars au titre du remboursement de l ' avance de 16 millions de dollars faite à l ' Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), le prêt sera entièrement remboursé.
    联合国工业发展组织(工发组织)用来偿还向其提供的1 600万美元垫款的200万美元,将是全部还完这笔分期偿还贷款所需的最后一笔分期还款。
  • Les avances de traitement consenties doivent être remboursées par tranches, dont le montant est fixé par le Secrétaire général et qui sont déduites du traitement de l ' intéressé à chaque période de paie, à compter, au plus tard, de la période de paie qui suit immédiatement celle au cours de laquelle l ' avance a été consentie.
    预支的薪金应按秘书长定出分期偿还办法,在连续的发薪期由项目人员清偿,最迟应于预支日期以后的第一个发薪期开始还钱。
  • Elles essaient alors en général d ' obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l ' échéance du prêt).
    在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。
  • Compte tenu de la complexité technique de la question et de la nécessité d ' amortir pleinement les investissements déjà réalisés, les Inspecteurs considèrent que ce projet ne pourra voir le jour qu ' à long terme (dans 7 à 10 ans), pour autant que la décision soit prise dès maintenant.
    考虑到这一问题技术上的复杂性和需要全额分期偿还现在的投资,检查专员相信,如果现在作出决定,这一阶段也只能在长期才能实现(7-10年)
  • À la suite d ' une annulation de la dette de 67 % dont le Bénin a bénéficié et de la mise à niveau qui s ' en est suivi, l ' encours de la dette du Bénin est évalué à 7 482 170 000 francs en 1997 selon la Caisse Autonome d ' Amortissement.
    在取消贝宁债务67%以及随之而来的平衡后,根据分期偿还独立金库的估计,1997年贝宁的外债总额为7 482 170 000非洲金融共同体法郎。
  • Zelner Gonçalves (Observateur du Brésil) annonce avec satisfaction que le Brésil a effectué un paiement d ' environ 1,5 million de dollars É.-U au titre de ses contributions non acquittées à l ' Organisation et qu ' il prévoit de régler tous ses arriérés dans les plus brefs délais en plusieurs versements.
    Zelner Gonçalves先生(巴西观察员)说,他很高兴地宣布巴西已就其拖欠工发组织的分摊会费支付了约150万美元,并计划尽快分期偿还其全部欠款。
  • Le fait que les prêts humanitaires de la Caisse de prévoyance sont sans intérêts (commerciaux ou autres) rend inapplicable la méthode du taux d ' intérêt effectif pour l ' amortissement, car il n ' y a pas de déduction d ' intérêts en ce qui concerne les versements au titre des remboursements, comme l ' exige la méthode du taux effectif.
    节约储金的人道主义贷款不设利率(商业利率或其他利率),不象实际利率计算法那样必须从分期付款中扣除利息,因而分期偿还的实际利率计算法不适用。
  • À la fin de l’exercice biennal 2000-2001, le montant de 2 millions de dollars à recevoir en remboursement de l’avance de 16 millions de dollars faite à l’ONUDI portera le total à 12 millions de dollars, laissant un encours de 4 millions de dollars.
    到20002001两年期结束时,预计从工发组织收到的200万美元还款,将使分期偿还总额达到1 200万美元,所以向它提供的1 600万美元垫款,只剩400万美元尚未偿还。
  • Ainsi, une partie des exportations destinées à l’État sanctionné peut être absorbée par l’économie intérieure ou réorientée vers d’autres marchés; et il peut être avantageux de ne pas avoir à rembourser des intérêts, à amortir une dette ou à effectuer d’autres paiements dus au pays sanctionné lorsque des mesures financières excluent leur transfert.
    例如,原拟向被制裁国出口的部分物品可在国内经济中消化或转销往其他市场,此外也可能存在因实施财政措施而不可转帐,节省了利息、分期偿还款及应支付给被制裁国的其他款项。
  • Le régime qui leur a été accordé est caractérisé, notamment, par un échelonnement progressif des remboursements qui vont peu à peu augmentant, après un bref délai de grâce Un calendrier d ' amortissement progressif permet aux pays débiteurs d ' éviter que les remboursements au titre du service de la dette ne soient regroupés à la fin du délai de grâce, comme c ' est le cas dans les rééchelonnements classiques. Sources du tableau 12
    处理这类国家债务的一个最值得注意的特征是更多地采用累进偿还比额表,即在一个短的宽限期期满之后,根据一种累进的分期偿还表付款。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"分期偿还"造句  
分期偿还的法文翻译,分期偿还法文怎么说,怎么用法语翻译分期偿还,分期偿还的法文意思,分期償還的法文分期偿还 meaning in French分期償還的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语