慌不择路的英文
发音:
"慌不择路"怎么读"慌不择路"的汉语解释用"慌不择路"造句
英文翻译手机版
- he fled in any path he could without heeding which he chose
- "慌"英文翻译 awfully; unbearably
- "不"英文翻译 a block of wood
- "择"英文翻译 select; pick; choose
- "路"英文翻译 road; way; path
- "不慌不忙" 英文翻译 : unhurried; calm; cool-headed; leisurely; with full composure
- "不慌不忙地" 英文翻译 : unhurriedly
- "惊慌不安" 英文翻译 : be panic-stricken; jittery; nervy
- "选择路径" 英文翻译 : select path; selectpath
- "不慌不忙;慢吞吞" 英文翻译 : take one's time
- "不慌不忙地做" 英文翻译 : take one's time doing
- "慢慢来;不慌不忙" 英文翻译 : take one's time
- "不择手段" 英文翻译 : use unscrupulous divisive tactics; be unscrupulous in one's efforts (to); by fair means or foul; by hook or by crook; go to every expedient; have no scruples about; resort to every expedient; unscrupulously; stoop to anything to; stop at nothing; use all kinds of methods; use every means in one's power [at one's command] to 不择手段的人 a man of no scruples; 不择手段地达到目的 attain one's end by hook or by crook
- "不择手段地" 英文翻译 : by fair means or foul
- "寒不择衣" 英文翻译 : a cold man is not choosy [selective; particular] about clothing
- "饥不择食" 英文翻译 : a hungry person is not picky and choosy.; hunger finds no fault with the cookery.; a good appetite is a good sauce.; a hungry person is not choosy about his food.; all food is delicious to the starving.; beggars can't be choosers.; hunger is the best sauce.; hunger sweetens beans.; nothing comes amiss to a hungry man.; nothing is unwelcome to the hungry.; the best sauce is hunger.; when hungry, one took any food that was ready.; when hungry one does not choose one's food
- "鹿死不择荫" 英文翻译 : a desperate man will resort to anything
- "难中不择友" 英文翻译 : no.adversity makes strange bed fellows
- "贫不择妻" 英文翻译 : the poor can't choose wives
- "穷鸟不择枝" 英文翻译 : a poor bird will stay on any branch.; a drowning man will catch at a straw
- "按键选择路径" 英文翻译 : routing by key
- "呼叫选择路由" 英文翻译 : call routing
- "删除选择路径" 英文翻译 : striselected paths
- "选择路继电器" 英文翻译 : selector relay
- "迂回选择路由" 英文翻译 : alternative select route
- "直接选择路由" 英文翻译 : direct routing
例句与用法
- It was a fearful cry , but the fox , leaping away in fright , did not drop the ptarmigan
喊声虽然可怕,却没有令受到惊吓的狐狸慌不择路时丢下雷鸡。
其他语种
- 慌不择路什么意思:huāng bù zé lù 【解释】势急心慌,顾不上选择道路。 【出处】明·施耐庵《水浒全传》第三回:“饥不择食,寒不择衣,慌不择路,贫不择妻。” 【拼音码】hbzl 【用法】连动式;作谓语、定语;含贬义
相关词汇
慌不择路的英文翻译,慌不择路英文怎么说,怎么用英语翻译慌不择路,慌不择路的英文意思,慌不擇路的英文,慌不择路 meaning in English,慌不擇路的英文,慌不择路怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。