审美经验的英文
发音:
"审美经验"怎么读用"审美经验"造句
英文翻译手机版
- aesthetic experience
- "审美"英文翻译 appreciation of the beauty
- "经验"英文翻译 experience
- "审美经验现象学" 英文翻译 : phenomenologie de l'experience esthetique
- "审美" 英文翻译 : appreciation of the beauty 审美眼光 an eye for beauty; 审美方法 aesthetic approach; 审美观念 aesthetic standards; 审美教育 aesthetic education; 审美模式 aesthetic model; 审美能力 aesthetic judgment; 审美学 aesthetics; 审美意识 aesthetic consciousness; 审美者 esthete; aesthete
- "赞美经" 英文翻译 : laudes
- "经验" 英文翻译 : 1.(由实践得来的知识或技能) experience 经验不足 lack experience; not be sufficiently experienced; 经验丰富 have rich experience; be very experienced; well experienced; 经验之谈 remark made by one who has had experience; the wise remark of an experienced person; 间接经验 indirect experience; 交流经验 exchange experience; 介绍经验 pass on one's experience; 直接经验 direct experience; 总结经验 sum up experience; 积累经验 accumulate experience; 扩大经验 widen one's experience; 20年的航海经验 twenty years' sea-going experience; 工作经验 work experience; 她是一个有经验的主妇。 she was a housewife of experience. 经验为智慧之母。 experience is the mother of wisdom. 谁也不能忽视人类所积累的经验。 none can afford to neglect the accumulated experience of man.2.(经历) go through; experience; 经验教训 lessons from one's experience; experience and lessons; 经验主义 empiricism; 经验主义者 empiricist
- "审美的" 英文翻译 : aesthetical; esthete; esthetic
- "审美地" 英文翻译 : aesthetically
- "审美感" 英文翻译 : aestheticism
- "审美观" 英文翻译 : aesthetic / esthetic
- "审美家" 英文翻译 : aesthete; esthete
- "审美上" 英文翻译 : aesthetically; esthetically
- "审美学" 英文翻译 : aesthetics
- "审美者" 英文翻译 : aesthete
- "即赞美经" 英文翻译 : lauds
- "拉美经社所" 英文翻译 : ilpes
- "拉美经委会" 英文翻译 : cepal
- "美经援村" 英文翻译 : care village
- "伊美经法会" 英文翻译 : inidie
- "拉美经济报道" 英文翻译 : latin america economic report
- "拉美经政中心" 英文翻译 : clepi
- "美经济稳定署" 英文翻译 : office of economic stabilization
- "欧美经典50年" 英文翻译 : occidental classic
- "欧美经典宾馆" 英文翻译 : occident classical commerce hotel
- "欧美经典男唱" 英文翻译 : djasong rmx
例句与用法
- An analysis of epistemology on the systems of aesthetic experience
审美经验系统的知识论分析 - Is there an objective biological basis for the experience of beauty in art
艺术的审美经验是否存在着客观的生物学基础? - The semantic structure of the aesthetic words is composed of the two layers
摘要作为审美认知产物的审美语词,其语义层次反映了审美经验的层次和形态。 - Readers of different times , their unique aesthetic experiences , expected visions and reception patterns , diversify their opinions on varied versions of " shajiabang "
不同时期读者的审美经验、期待视野、接受方式直接导致他们对于《沙家浜》各个版本的不同看法。 - Medical scientists have studied the structure of human brains and the aesthetic reactions and offered physiological basis for people ' s artistic appreciation : namely , the essence of people ' s aesthetic experience is a physiologically instinct reaction , and different brain structures determines different aesthetic perception
医学科学家对人的大脑结构与审美反应的深入探究为人们现实生活中的艺术现象提供了生理基础,即人的审美经验的本质是生理性的本能反映,不同的大脑结构决定了不同的审美感受能力。 - He points out that kant ' s aesthetic interest , schiller ' s aesthetic kingdom , hamann ' s aesthetic perception and jauss ' aesthetic experience take pure aesthetic consciousness for the standpoint of art theory and negate the truth of art in comprehension , which reveal the aesthetics limitations in regard to art truth
伽达默尔指出:康德的审美趣味、席勒的审美王国、哈曼的审美感知、尧斯的审美经验将纯粹的审美意识作为艺术理论的立足点,否弃艺术的作为理解的认识的真理功能,显示了美学对于艺术理论的局限性。 - The presentation of the above features is based on the philosophical and cultural foundations of three levels : the ancient philosophical origin that heaven and man is one ; the firm and accomplished attitude of life and psychological structure of chinese scholar - officials ; and the aesthetic experience and cultural practice foundations of the poems by the poets in prosperous tang dynasty , especially those by li bai and du fu
《诗品》中“雄浑美”的提出有三个层次的哲学文化基础:中国古老的“天人合一”的哲学根源;中国士大夫刚健有为的人生态度和文化心理结构; “盛唐诸公”特别是李杜诗歌的审美经验、文化实践基础。 - His / her aesthetic intervention can be categorized into three types ; cognition , intention and analysis - the essay elaborates these three types with translation examples , and further suggests that keeping the translator ' s proper aesthetic intervention is a good method and criterion for transferring the inner beauty of the source poem
文章列举并分析了审美主体在翻译中介入审美经验的三种类型:分析性主体、认知性主体和意向性主体,并且提出在古典诗歌的翻译过程中,要衡量与把握古诗美感的传译效果,可以审美主体的审美介入程度是否保持适中为标准。
相关词汇
审美经验的英文翻译,审美经验英文怎么说,怎么用英语翻译审美经验,审美经验的英文意思,審美經驗的英文,审美经验 meaning in English,審美經驗的英文,审美经验怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。