各当事人的英文
发音:
"各当事人"怎么读用"各当事人"造句
英文翻译手机版
- all parties
- "各"英文翻译 every; all; each
- "当事人"英文翻译 party; litigant; parties in ...
- "托收各当事人" 英文翻译 : parties to a collection
- "汇票的各当事人, 汇票关系人-" 英文翻译 : ties to a bill of exchange
- "当事人" 英文翻译 : 1.[法律] (参加诉讼的一方) party (to a lawsuit); litigant; parties in action2.(跟事情直接有关的人) person [party] concerned; interested parties◇当事人陈述 [法律] litigant's statement
- "本金当事人" 英文翻译 : principal
- "必要当事人" 英文翻译 : necessary parties
- "当事人,委托人" 英文翻译 : client
- "当事人陈述" 英文翻译 : statement of the parties; statementoftheparties
- "当事人适格" 英文翻译 : standing
- "当事人行为" 英文翻译 : act of party
- "当事人原则" 英文翻译 : privity rule
- "当事人主义" 英文翻译 : adversary system; party control
- "当事人资格" 英文翻译 : capacity of party
- "对方当事人" 英文翻译 : adversary; the opponent party of the party; the opposing party, the other side; the other side
- "共同当事人" 英文翻译 : coparties
- "合同当事人" 英文翻译 : contract parties; contracting parties; contracting party; contracting paties; party to a contract
- "合约当事人" 英文翻译 : contractual party; privity of contract
- "会见当事人" 英文翻译 : interview a client
- "汇票当事人" 英文翻译 : parties to a draft; ties to a draft
- "立约当事人" 英文翻译 : contracting party
- "名义当事人" 英文翻译 : nominal party
- "票据当事人" 英文翻译 : parties to a bill
- "破产当事人" 英文翻译 : party in bankruptcy
- "契约当事人" 英文翻译 : contracting parties; parties of the contract; parties to contract
例句与用法
- The parties may not derogate from or vary the effect of this article .
各当事人不得减损本条或改变其效力。 - Chapter two : the risks confronted by both parties involved in bank guarantee
第_一章为银行保函项卜各当事人面临的风险。 - At present , overdue repayment of trade finance is a knotty problem of banking circle . the dissertation documentary credit in china ' s trade finance is discussing this issue
它已经渗透到银行贸易融资的各个领域,为贸易各当事人提供便利,促进国际贸易的发展。 - Therefore , adjudicating equal ca n ' t be avoided , and it is of advantage to the smooth circulation of the international civil and commercial matters and the equal interests in each party
因此,衡平断案的做法也就不可避免,也有利于国际间民商事的顺利流转以及各当事人的利益均衡。 - This thesis divided into three chapters , they are : the advance of the problem of the negotiable instruments bearing forged indorsement , the legal analysis of the problem , and the discussion of legislation concerning the problem
本文第二部分剖析了影响各当事人的法律因素,对票据权利的善意取得以及被伪造人的过失责任进行详细论述。 - The second part discuss about credit card " function and law character , analyse credit card " contract and credit card " s assure , report the loss of credit card and overdraft of credit card , credit card consmmate etc . the writer want to illuminate the credit card law connection " essential by the investigation about credit card exchange ' s basic tache and privy c " relation ; the duty they ought to assume ; and introduce the law criterion inside and outside , probe into the measure that how to keep away credit card " risk
通过对信用卡的功能、信用卡运作过程、信用卡交易的基本环节、涉及的当事人来阐明信用卡法律关系的实质,同时通过信用卡的案例来进一步分析信用卡合同中各当事人之间的权利义务关系以及应承担的责任;以信用卡的担保、透支和挂失为切入点,揭示与信用卡业务密切相关问题的法律性质、法律关系和各当事人所应当承担的风险责任;介绍了国内外有关信用卡业务方面的法律规制,探讨信用卡业务的风险防范措施。 - Secondly , the thesis puts it emphasis on that the principle of utmost good faith shall bind all the parties of the insurance contract . according to the traditional theory only the insured is bound by the principle of utmost good faith , but in this thesis the author argues that the principle of utmost good faith has binding force to each party of the insurance contract
其次文章从两条脉络阐述了保险最大诚信原则在保险法中的表现。一是论述了最大诚信原则对保险合同的各当事人的约束。传统学说提及最大诚信原则时一般认为其只约束投保人,而本文分析了其对投保人、保险人以及保险代理人都有约束力。 - Any provision of article 11 , article 29 or part ii of this convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer , acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing does not apply where any party has his place of business in a contracting state which has made a declaration under article 96 of this convention . the parties may not derogate from or vary the effect or this article
本公约第十一条第二十九条或第二部分准许销售合同或其更改或根据协议终止,或者任何发价接受或其它意旨表示得以书面以外任何形式做出的任何规定不适用,如果任何一方当事人的营业地是在已按照本公约第九十六条做出了声明的一个缔约国内,各当事人不得减损本条或改变其效力。 - I authorize reference and criminal background checks ( checks of employment , criminal , motor vehicle , credit , academic etc … ) listed on my application and my former employers to give xxx computer connection any and all information concerning my previous employment and any pertinent information they may have , personal or otherwise , and release all parties from liability for any damage that may result in furnishing this information to you
本人授权推荐人及前任单位提供xxx电脑公司所需资料,并对申请中所填栏目有关犯罪背景、职业、车辆、信用、学历等情况进行核实,并允许贵公司向我前任单位就任何他们所知情况以私人或其他方式进行咨询,若上述各当事人在提供贵公司咨询时出现任何过失,本人承诺不追究其责任。
相关词汇
各当事人的英文翻译,各当事人英文怎么说,怎么用英语翻译各当事人,各当事人的英文意思,各當事人的英文,各当事人 meaning in English,各當事人的英文,各当事人怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。