繁體版 English
登录 注册

体贴人的的英文

发音:  
"体贴人的"怎么读用"体贴人的"造句

英文翻译手机手机版

  • thoughtful

例句与用法

  • You ' re a good , caring person
    你是一个好人、体贴人的
  • I am looking for a man wiht honest , job and income stablize , considerate man
    我需要寻找一个诚实,工作收入稳定,会体贴人的一个男士
  • [ bbe ] but he , turning to peter , said , get out of my way , satan : you are a danger to me because your mind is not on the things of god , but on the things of men
    耶稣转过来、对彼得说、撒但退我后边去罢你是绊我脚的因为你不体贴神的意思、只体贴人的意思。
  • But he turned and said to peter , " get behind me , satan ! you are a stumbling block to me ; for you are not setting your mind on god ' s interests , but man ' s .
    太16 : 23耶稣转过来、对彼得说、撒但退我后边去罢你是绊我脚的因为你不体贴神的意思、只体贴人的意思。
  • But he turned , and said unto peter , get thee behind me , satan : thou art an offence unto me : for thou savourest not the things that be of god , but those that be of men
    耶稣转过来、对彼得说、撒但退我后边去罢你是绊我脚的因为你不体贴神的意思、只体贴人的意思。
  • But turning around and seeing his disciples , he rebuked peter and said , " get behind me , satan ; for you are not setting your mind on god ' s interests , but man ' s .
    可8 : 33耶稣转过来、看著门徒、就责备彼得说、撒但、退我后边去罢因为你不体贴神的意思、只体贴人的意思。
  • [ bbe ] but he , turning about , and seeing his disciples , said sharply to peter , get out of my way , satan : for your mind is not on the things of god , but on the things of men
    耶稣转过来、看著门徒、就责备彼得说、撒但、退我后边去罢因为你不体贴神的意思、只体贴人的意思。
  • But when he had turned about and looked on his disciples , he rebuked peter , saying , get thee behind me , satan : for thou savourest not the things that be of god , but the things that be of men
    耶稣转过来、看著门徒、就责备彼得说、撒但、退我后边去罢因为你不体贴神的意思、只体贴人的意思。
用"体贴人的"造句  
体贴人的的英文翻译,体贴人的英文怎么说,怎么用英语翻译体贴人的,体贴人的的英文意思,體貼人的的英文体贴人的 meaning in English體貼人的的英文体贴人的怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。