繁體版 English Francais한국어Русский
登录 注册

中文译名的英文

发音:  
"中文译名"怎么读用"中文译名"造句

英文翻译手机手机版

  • fun with dick and jane

例句与用法

  • Dicuss shoot word chinese translated tem and its connotation
    一词的中文译名及其内涵
  • I have noticed that there are no good chinese translations for beverages like expresso , cappuccino , cafe latte and so on
    我发觉到如expresso cappuccino cafe latte等饮料,至今还未有理想的中文译名
  • The interview was conducted by cinespot writer jenny cho . many thanks to victor vu , nguyen hoang nam ( co - writer and co - producer of
    请注意部份人名片名没有正式的中文译名,为怕误导读者,我们决定不作翻译。
  • Scene 4 : flitwick introduces the weird sisters at the yule ball . the lead singer speaks with the audience and then starts the first song
    忘了他的中文译名)在舞会介绍怪姊妹。带头的歌手对观众说话然后开始唱第一首歌。
  • Koike kazuo ( 1994 ) " learning and incentive systems in japanese industry , " aoki masahiko and dore , ronald ( eds . ) , the japanese firm : the sources of competitive strength , oxford university press
    小池和男中马宏之太田?一( 2001 ) 《造技能?汽车产业的生产现场》 (中文译名:制造技能?汽车产业的生产现场)东洋? ?
  • Standard chartered is named after two banks which merged in 1969 the word " standard " never appears in chinese translation . they were originally known as the standard bank of british south africa and the chartered bank of india , australia and china
    标准渣打银行是1969年由两家银行合并而成“标准”两字从来没有在中文译名中出现,分别是英属南非标准银行,和印度新金山中国渣打银行。
  • Standard chartered is named after two banks which merged in 1969 ( the word " standard " never appears in chinese translation ) . they were originally known as the standard bank of british south africa and the chartered bank of india , australia and china
    标准渣打银行是1969年由两家银行合并而成( “标准”两字从来没有在中文译名中出现) ,分别是英属南非标准银行,和印度新金山中国渣打银行。
用"中文译名"造句  

其他语种

百科解释

官方译名指某个地区的译名(或译名标准),以便为将非(本地区)官方语言的人名、地名翻译成官方语言制定(相对)统一的标准。就中文而言,一些地区如中国大陆、马来西亚等有专门的官方机构和官方标准,而另一些地区如台湾、香港则主要靠约定俗成。
详细百科解释
中文译名的英文翻译,中文译名英文怎么说,怎么用英语翻译中文译名,中文译名的英文意思,中文譯名的英文中文译名 meaning in English中文譯名的英文中文译名怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。