魂飞魄散 造句
报上的消息惊得他魂飞魄散 。 我转过身去,又一排巨浪迎头向我们扑过来,我以为这一下子多半要给淹死了,不由魂飞魄散 地瞅着那可怕的大浪。 当我与老虎面对面时,我被吓得魂飞魄散 。 我从未见过别人会像那群海盗那样吓得魂飞魄散 。 我被吓得魂飞魄散 。 ,听到猫瘟这两个字,简直是魂飞魄散 ,猫瘟? 乘坐公园里那辆新的滑行铁道车吓得我魂飞魄散 。 也好,至少老猫还会一直陪伴他到魂飞魄散 。 他能主宰我们应付不了的局面,甚至能驱跑令人魂飞魄散 的恐惧。 真没想到,他居然会这样看她。她吓得魂飞魄散 ,身软肢弱,站都站不稳了。 用魂飞魄散 造句挺难的,這是一个万能造句的方法 实际上,当叶公看见那条龙时,顿时吓得魂飞魄散 ,赶紧逃走。 回去以后就呆呆的,魂飞魄散 ,什么人都不认得,头昏脑胀 ,我们说他著魔。 他们吓得魂飞魄散 ,仿佛他们家到处是鬼,在每一样东西的后面,在床底下,在空气里,隐隐绰绰 的,都是鬼。 我总是认为在人类的本性中对于那些把我们吓得魂飞魄散 的事情有一种原始的强大吸引力,只不过有人突出一些,有人不太突出而已。 我总是感觉在人类的本性中对于那些把我们吓得魂飞魄散 的事情有一种原始的强大吸引力,只不过有人突出一些,有人不太突出而已。 随后她伸手抓起那只篮子,往屋子对面一扔,正好扔在那只猫身上,打得它魂飞魄散 。她叫我们走开去,让她安静一会儿。要是从现在这一刻到吃饭这段时间里,我们敢来打搅她,她要剥我们的皮。 后人根据上面的故事,形成了“惊弓之鸟 ”这个成语,形容先前多次受过惊吓的人,忽然遇到同样可怕的事物,就吓得魂飞魄散 ,惊惶失措 ,不知如何去应付新的环境。 我以前从未碰到过地震,也没有听到经历过地震的人谈起过,所以我一时吓得目瞪口呆 ,魂飞魄散 。当时,地动山摇 ,胃里直想吐,就像晕船一样而那山石崩裂发出震耳欲聋 的巨响,把我从呆若木鸡 的状态中惊醒过来,我感到胆战心惊 。小山若倒下来,压在帐篷上和全部家用物品上,一下子就会把一切都埋起来。
其他语种 魂飞魄散的英语 :be frightened out of one's wits [senses]; almost swooning with fright; one's heart almost stood still with fright.; struck dumb (也说“魂销魄散”、“魂失魄散”、“魄散魂飞”)魂飞魄散的法语 :être frappé de terreur;être plus mort que vif;être paralysé(ou : glacé)de peur;l'âme se détache du corps sous l'empire de la frayeur魂飞魄散的日语 :〈成〉 等同于(请查阅) hún bù fù tǐ 【魂不附体】魂飞魄散的韩语 :【성어】 혼비백산하다. =[魂飞胆裂] [魂飞天外] [魂销魄散] [魂失魄散] [魄散魂飞]魂飞魄散的俄语 :pinyin:húnfēipòsàn душа разума улетела, а душа тела рассеялась (обр. в знач.: страшно перепугаться, от страха душа ушла в пятки)