栗造句
- 菲利浦觉得浑身一阵战栗。
- 枪声使阿列克战栗了一下。
- 巴黎的栗树全都开花了。
- 波顿这个地方使我不寒而栗。
- 栗田只顾到自己逃命。
- 毛骨悚然,通体寒栗。
- 她的整副身架都因激情而颤栗。
- 他们俩都不想替我们火中取栗。
- 林德喜先生毫不战栗地面对困难。
- 我颤栗一下,怒气冲冲地转过身。
- 用栗造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 一阵颤栗掠过文克尔先生的身体。
- 他战栗了一下;然后照样说下去。
- 佛罗里达仿佛连五脏六腑都在颤栗。
- 她回首往事,想想未来,不寒而栗。
- 栗田还惦记着一个重大的决胜因素。
- 在提到爱玲时,白丽莱茜感到内心的战栗。
- 栗田集合他的舰只,一共花了三个多小时。
- 伊俄涅的无知而自然的答话使他不寒而栗。
- 我虽然内心在战栗,但是硬着头皮想挨过去。
- 她脸上升起了一阵红潮,从头到脚都在颤栗。
其他语种
- 栗的英语:Ⅰ名 1.[植物学] (栗子树) chestnut tree 2.(栗子) chestnut 3.(姓氏) a surname 短语和例子 栗娟 li juan...
- 栗的法语:动 trembler;grelotter不寒而~trembler de frayeur
- 栗的日语:(Ⅰ)(1)〈植〉クリ.アマグリ.▼クリの木を“栗(子)树”,実を“栗子”と区別していうこともある. (2)〈姓〉栗[りつ]?リー. (Ⅱ)震える.おののく.身震いする. 战栗/戦慄[せんりつ]する. 不寒 hán 而栗/思わず身震いをする. 【熟語】板栗,醋 cù 栗,地栗,石栗,颤 zhàn 栗,锥 zhuī 栗 【成語】火中取栗
- 栗的韩语:━A) [명사] (1)〈식물〉 밤나무. 醋cù栗; 〈식물〉 바늘까치밥나무 地栗; 【방언】〈식물〉 올방개 =荸bí荠 (2)밤. 밤알. 炒栗子; 군밤 ━B) [동사] 벌벌 떨다. 전율하다. 不寒而栗; 【성어】 춥지도 않은데 떨다; 매우 두렵다 战栗; 전율하다 ━C) (Lì) [명사] 성(姓).
- 栗的俄语:[lì] 2) = 慄 1) каштан 火中取栗 [huǒzhōng qǔlì] обр. — таскать каштаны из огня 2) тк. в соч. дрожать (от холода) • - 栗色 - 栗子