查电话号码 繁體版 English Francais日本語
登录 注册

対価造句

造句与例句手机版
  • その内、綿と代替作物の相対価格は最も大きな影響要素である。
    从影响程度看,棉花与替代作物的相对价格影响最为突出.
  • 事業者の収入は,サービス対価及び発生土の商品化により得られる有価利用収入とした。
    企业收入为服务补偿以及开挖土商品化可得的有偿利用收入。
  • リスク分担として,金利変動を5年に1度見直し,サービス対価に反映することとした。
    作为风险分担5年一次修改利息变动,并反映到服务补偿中。
  • 前述のように,行使処理の際には利用者に対して電子権利の内容に応じた対価が提供される.
    如前所述,在行使处理的时候,针对使用者、对应电子权利的内容提供等价报酬。
  • 権利定義行使により得られる対価や,その行使の条件などの権利の「中身」を定義する情報である.
    通过权利定义行使而得到的等价报酬、或是定义此行使的条件等的权利”内容”的信息。
  • また,利用者からの権利の行使を受け,権利に応じた対価を提供☆☆☆する者を改札者と呼ぶものとする.
    此外,接受使用者处的权利行使,对应权利通过等价报酬的☆☆☆人被称为剪票者。
  • Rがノードまたは証明書等をPに求め,Pが請求された証明書等をRに与え,Rは対価としてRPをPに与える.
    R向P请求节点或证书等,P给与R索要的证书等,R等价把RP发送给P。
  • ただし,対価のRPを提供済みで, PKIInfojが請求Listの内容と異なる場合はMへ通知する.
    但是,对等的RP提供完成后,PKIInfoj和请求List的内容不同时要通知M。
  • それぞれの権利には,その価値を裏付ける者,すなわち行使によって得られる対価を保証する者☆☆が存在する.
    每个权利之中,存在支持此价值的人,也就是说对行使保证可以得到的等价权利的人☆☆。
  • TEFの検証に成功した際に,トークンの格納を行う代わりに改札者から利用者へ権利定義mにより定義されている対価の提供を行う.
    在TEF的验证成功之际,代替代币的存储、由剪票者向使用者提供由权利定义m而定义的等价报酬。
  • 対価造句挺难的,這是一个万能造句的方法
  • 改札者利用者からの行使処理に応じて電子権利を回収もしくは検証し,(発行者に代わって)利用者に対して権利の内容に応じた対価を提供する.
    剪票者对应使用者处的行使处理进行电子权利的回收或者是验证,(代替发行者)针对使用者、对应权利的内容提供等价报酬。
  • 多くの場合,対価を受け取る権利を有する者は,コンテンツの提供者自身であると考えられるので,以下では単に「コンテンツ提供者」と記述することにする.
    在许多场合当中,拥有收取等价报酬权利的人,由于一般被认为是内容提供者自身,所以下面将只称其为“内容提供者”。
  • たとえば有償AVコンテンツから確実に対価を得ることを補助する技術として,AVコンテンツの条件再生,暗号化,電子透かしなど,多様なセキュリティ技術がある.
    例如,作为从有偿AV内容得来的对等价值补助技术,有AV内容的有条件再生,加密化,电子水印,多样的安全技术等。
  • 換言すると診療報酬は、医療保険で定められた医師の診療行為に対する報酬(対価)のことであり、個々の診療行為が点数で示され、1点10円で報酬に換算されている。
    换言之,所谓诊疗报酬就是,对在医疗保险规定范围内医师的诊疗行为所付出的报酬(代价),以点数表示每个诊疗行为,并按1点10日元换算成报酬。
  • コンテンツの「所有」に対して課金するのではなく,「利用」に対する使用記録を管理し,それを回収することによって,対価を受け取る権利を有する者などへ収益を分配する.
    并不是针对内容的“所有”进行收费,而是对那些“利用”的使用记录进行管理,并通过将这些记录进行回收,将利益分配给拥有收取等价报酬权利的人们等。
  • 消費者楊小凱から生産者までのプロセス模型を研究し、それに基づいて、為替変動と市場進出許可制度が国産品の相対価格や住民の実施的な収入に及ぼす影響について分析し、結論を出した。
    在研究了杨小凯消费者—生产者模型的基础上,就汇率变动和市场准入制度对一国产品的相对价格和居民真实收入的影响进行了探讨,并得出了相应结论。
  • 当該する権利の発行者自身が改札者として対価を提供することもあるが,通常は発行者となんらかの契約を結んだ別の者が改札者として対価を提供する(たとえば,映画の前売券における配給会社と映画館など)場合が多い.
    相应的权利发行者本身作为剪票者提供等价报酬,但是通常发行者多别的剪票者间缔结某种合同,把其他人作为剪票者提供等价报酬(例如,电影的预售票的定量供应公司以及电影院等)。
  • 当該する権利の発行者自身が改札者として対価を提供することもあるが,通常は発行者となんらかの契約を結んだ別の者が改札者として対価を提供する(たとえば,映画の前売券における配給会社と映画館など)場合が多い.
    相应的权利发行者本身作为剪票者提供等价报酬,但是通常发行者多别的剪票者间缔结某种合同,把其他人作为剪票者提供等价报酬(例如,电影的预售票的定量供应公司以及电影院等)。
  • 《一方向通信モデル》送信ノードsが対価としてRPを添付したメッセージMessageの転送を転送ノードtに求め,tが受信ノードrへ転送を行い,rがRPを仲介ノードjに送付することで,tがRPを得るモデル(図5)である.
    《单向通信模型》传输节点s请求转发节点t来转发附带等价RP的信息Message,t向接收节点r进行转发,再由r把RP送到中介节点j,t得到RP的模型(图5)。
  • 電力生産の対外性(esternalita)とは社会,環境に関連するコストのことで,生産者と需要者の間でとりかわす支払い(価格)のことではなく,人の健康,農業,森林,その他生態系への影響などへの対価をいう。
    所谓电力生产的对外性(esternalita)就是与社会、环境相关的成本,不是生产者和需求者之间交换的支付(价格),是指给人类健康、农业、森林、其它生态体系造成影响的对等补偿。
其他语种
如何用対価造句,用対価造句対価 in a sentence, 用対価造句和対価的例句由查查汉语词典提供,版权所有违者必究。