寸草春晖的英语:a blade of grass to repay the spring brightness -- to be said of greatness of maternal love; repay maternal love with one's gratitude
寸草春晖的韩语:【성어】 한 치도 안 되는 풀은 봄볕의 은혜에 보답하기 어렵다; 자식은 부모의 은덕(恩德)에 보답하기 어렵다.
寸草春晖的俄语:pinyin:cùncǎochūnhuī крохотная былинка и весенние лучи (былинка не может отплатить за щедрость весенних лучей солнца; обр. в знач.: неоплатный долг; дети никогда ...