一蹴而至造句
- 所以“中国诗一蹴而至最高的境界,以后就缺乏变化”。
- 中国诗一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且逐渐腐化。
- 从兹扶摇直上,九万鹏程,不难一蹴而至,则又宜贺而不必吊矣。
- 第一,中国诗讲求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且逐渐腐化。
- 出处:宋?张载《李慎同治九年本张子全书序》:“因文山而获见倭艮峰先生,得读所著为学大旨,始知圣人之道如日用饮食之不可一日或离,而从事之久,则趣益深,理益明,又不容以一蹴而至也。
- 早熟,是指“纯粹的抒情诗的精髓和峰极,在中国诗里出现得异常之早”;早衰,是指“中国诗一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且逐渐腐化”(腐化,是对诗的思想内容和艺术价值而言的)。
- 【出处】:宋?张载《李慎同治九年本张子全书序》:“因文山而获见倭艮峰先生,得读所著为学大旨,始知圣人之道如日用饮食之不可一日或离,而从事之久,则趣益深,理益明,又不容以一蹴而至也。
- 用一蹴而至造句挺难的,這是一个万能造句的方法
其他语种
- 一蹴而至的俄语:pinyin:yīcùérzhì одним шагом сделать (подойти, дойти; обр. в знач.: быстро и легко добиться успеха; раз — и готово)