查电话号码 繁體版 English Francais日本語
登录 注册

うき造句

"うき"是什么意思  
造句与例句手机版
  • うきゅう環境浄化財団の助成金をもらって調査結果を冊子にまとめた。
    因得到东急环境净化财团的资助,把调查结果汇总在小册子上。
  • ところが国立研究所に就職すると,そんなことはないのだというきびしい現実に直面した。
    然而就职于国立研究所之后,突然发现自己不得不直面男女不同权的严峻现实。
  • 不正侵入対策を行うきっかけは2種類あると考える.
    认为进行非法入侵对策的机会有2种。
  • 本論文が扱う問題は「goto文有害説」と「構造的プログラミング」というきわめて古典的な主題に属する.
    本文处理的问题是“goto语句有害论”和“结构化程序设计”,属于极其古典的主题。
  • 特に送信すべきデータがすべてCPUのレジスタ上にある場合は,1022MB/sというきわめて高いバンド幅を実現できることが分かった.
    特别是当需要发送的数据都在CPU的寄存器上时,能够实现达到1022MB/s的高带宽。
  • ユースケースシナリオを用いた場合には,シナリオが意味を失うきっかけ(たとえば異常事態の発生)も含めて,明示的に記述しなければならない.
    使用使用案例方案时,包括方案失去意义的契机(例如发生异常情况)在内,必须明确地记述。
  • あらためて酸素濃度を変化させてみると,蛋白レベルとmRNAレベル両方ともに1%というきわめて低酸素濃度においてのみ,有意に発現が増加していた。
    重新改变氧浓度,在蛋白水平和mRNA水平上两者都只有1%的极低氧浓度时,表达显著增加。
  • 僕はそのプロジェクトの委員に入っていないのですけれど,確かに,いままで200?300μmというのは浸潤度があまりにも浅すぎるというきらいはあったのですね。
    我虽然不是那个项目的委员,但以前所说的200~300μm浸润度的确太浅了,所以讨厌。
  • 通常は,各利用者が複数のサービスを利用する際に,サービスごとに個別にパスワードを設定する結果,サービスごとにパスワードを管理するとういうきわめて煩わしい状況が生ずる。
    通常各用户在使用多个服务时,对每个服务分别设定密码,结果出现需要管理各服务的密码的非常烦琐的情况。
  • これに対して,温度並列SA4)は並列処理との高い親和性を持っているだけでなく,温度スケジュールが原理的に不要であるというきわめて優れた特長を有している.
    与此相对,温度并联SA4)不但具有和并列处理一样的高亲和性,还具有在原理上不需要温度安排的所谓的相当不错的优点。
  • It's difficult to see うき in a sentence. 用うき造句挺难的
  • これに対して,温度並列SA 15)は並列処理との高い親和性を持っているだけでなく,温度スケジュールが原理的に不要であるというきわめて優れた特長を有している.
    与此相对,温度并列SA15)不仅仅具有与并列处理较高的亲和性,而且具有原理上不需要温度时间表这一非常大的优点。
  • 温度並列SAは並列処理との高い親和性を有しているだけではなく, SAにおいて問題となる温度スケジュールの決定が原理的に不要であるというきわめて優れた特徴を有している.
    温度并行SA不仅具有与并行处理的高亲合性,还具有原理上不需要在SA中成为问题的温度预定的决定的优异特征。
  • すなわち,どの生物にとっても,時間は,生き延びるために必須であり,そのために地球の自転というきわめて規則正しい明暗変動(昼夜)を時間の区切りとして用いてきた。
    也就是说,无论是何种生物,时间对于它的生存都是必须的,因此,生物都将地球自转这样的非常规律的明暗变化(昼夜)用作时间的划分。
  • 本研究の調査対象地域は鹿児島県大島郡笠利町で,鹿児島から南西へ下ること約380kmに浮かぶ奄美大島の最北部に位置し,さとうきびと大島紬を基幹産業とする離島である。
    本研究的调查对象区域为鹿儿岛县大岛郡笠利镇,位于鹿儿岛往西南方向下去大约380km奄美大岛的最北部,是一个以甘蔗和大岛捻线绸作为其基础产业的离岛。
  • きゅう覚測定法の一種である三点比較式臭袋法(下降法)で臭気を数値化する際に,測定を行うきゅう覚パネラー(以後パネラー)の人数によって起こりうる分析値の誤差について検討した。
    在利用一种嗅觉测定方法即三点比较式臭袋法(下降法)将臭气数值化时,进行测定的嗅辨员的人数可能会造成分析值误差的发生,本文对此类误差进行了研究。
  • この設問の内容は実際に手術室でみられた会話に基づいているが,全身麻酔導入時の酸素投与の重要性というきわめて初歩的な事項についても,実は指導医によってとらえ方に差があることがわかる。
    虽然这些问题的内容是基于手术室中实际所能见到的会话,但是可以看出,即使对于诱导全身麻醉时的给氧的重要性这样的非常基础的事项,实际上随着指导医师不同所掌握内容也有差异。
  • しかし,本症例のように,硬膜外腔の確認に空気を用いた場合,硬膜下やくも膜腔に迷入したくうきによる気脳症から頭痛を生じる場合があり,一過性の重篤な意識障害から数時間で合併症なく改善した硬膜下腔くも膜外腔気脳症の症例の報告もある。
    但是,像本症例,用空气进行硬膜外腔确认的情况下,硬膜下或膜腔内混入空气引发气脑症有时会产生头痛,也有由于暂时性的严重意识障碍在几个小时内没发生并发症的改善了硬膜下腔的膜外腔气脑症的症例。
  • ただし,ここで説明したものを含めてMDL原理に基づいて知識ベースシステムを構築するために用いられる符号化方法のほとんどは誤事例のクラス情報に比べて,知識モデルの方を符号化するのに必要なDLを多く見積もりすぎてしまうきらいがあることが知られている[Quinlan93].
    但是,包括现在所说明的内容,根据MDL原理构建知识库系统所使用的编码化方法与错误事例的分类信息相比,绝大部分都过多地估计了把知识模型进行编码化所需要的DL(Quinlan93)。
  • 従来アーキテクチャのDMFを論理合成で設計した場合と比べ,セル高さを変えない場合に面積で25%削減,消費電力でじつに66%削減,またセル高さの低いセルに置き換えることにより面積で42%削減,消費電力で73%削減というきわめて顕著な効果を確認した.
    和利用理论合成设计的历来体系结构的DMF相比,在不改变单元高度的情况下,面积上削减25%,消费电力上实际减少66%,另外,通过置换为单元高度低的单元,在面积上削减了42%,在消费电力上削减了73%这样一个极其显著的效果得到了证实。
  • 真核細胞のaaRSは,恒常的なタンパク質合成に働くhouse?keepingなタンパク質であるが,むしろ生命の維持に必須で失われることがないタンパク質群であったからこそ,長い分子進化の過程で,細胞の死と再生を制御するというきわめて重要なシグナル伝達分子としての第2の機能を獲得し,多機能酵素となったと考えられる。
    真核细胞的aaRS是参与稳态的蛋白质合成的house-keeping样蛋白质,正是由于其是维持生命所必须的不可丢失的蛋白质群,因此在分子进化的漫长过程中,该蛋白质群作为对细胞凋亡及再生进行调控的非常重要的信号传达分子获得了第二功能,被认为是多功能酶。
  • 更多造句:  1  2
如何用うき造句,用うき造句うき in a sentence, 用うき造句和うき的例句由查查汉语词典提供,版权所有违者必究。