natalie造句
- Natalie is living on the brink of panic .
娜塔丽正生活在痛苦的边缘。 - "well there you have it," natalie said .
“好,你都知道了”娜塔丽说。 - The scene was swimming around natalie .
这个场面在娜塔丽面前旋转。 - Natalie stood beside him, gnawing her lips .
娜塔丽站在他身旁,咬着嘴唇。 - Natalie yielded up a few giggles .
纳塔利忍不住嘻嘻笑了几声。 - The baby's gaze focused on natalie .
婴孩的眼光对着娜塔丽。 - Natalie does not press udam .
娜塔丽并没多问乌达姆。 - Natalie had to find out what this man was up to .
娜塔丽觉得有必要弄清楚这个人居心何在。 - Natalie helped byron, who was very dizzy, into the car .
拜伦头晕得厉害,娜塔丽扶他上了汽车。 - Such is the state of mind that natalie discerns in the car .
这就是娜塔丽在车上觉察出的一般人的心理。 - It's difficult to see natalie in a sentence. 用natalie造句挺难的
- Natalie busied herself trying to clean out his clogged tiny nose。
娜塔丽忙着把他阻塞的小鼻子弄干净。 - Her figure was slighter and therefore more seductive than natalie .
她的身段比较苗条,因此比娜塔丽更加诱人。 - "because for one thing," natalie snapped, "i'm bored with it. "
“一个原因是,”娜塔丽打断说,“我腻烦啦。” - "we can't count on the war ending," natalie expostulated .
“我们不能把希望寄托在战争结束上”娜塔丽婉言辨驳说。 - The swaying of the smoky little room was making natalie queasy .
这个烟雾腾腾的小房间不住摇晃,使娜塔丽要想呕吐。 - "idiotic?" natalie said. "i was just deciding it's rather magical .
“瞎胡闹?”娜塔丽说,“我正觉得有点神奇呢。” - He wondered again if natalie had put in a note with his meal tonight .
他又在想纳塔列今晚有没有在他的饭盒里放进字条。 - That would be a fine way, to leave natalie to get along as best she can .
要扔下纳塔丽,由着她自己去挣扎谋生不堪设想啊! - Natalie shuddered. "i don't know. it's a godforsaken place, briny. "
纳塔丽耸耸肩膀。“我不知道,勃拉尼,这是个荒凉的地方。” - He also confides, in great secrecy, that his own heart still bleeds over natalie .
他还极秘密地透露,他自己内心里还在为那塔丽感到痛苦。