Now they were all weeping and lamenting for her ; but he said , " stop weeping , for she has not died , but is asleep . 路8 : 52众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说、不要哭他不是死了、是睡著了。
Meanwhile , all the people were wailing and mourning for her . " stop wailing , " jesus said . " she is not dead but asleep . 52众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说,不要哭,他不是死了,是睡着了。
Lk . 8 : 52 and all were weeping and mourning for her ; but he said , do not weep , for she has not died but is sleeping 路八52众人都为这女孩哭泣捶胸。耶稣说,不要哭,她不是死了,乃是睡了。
[ niv ] it is decreed that the city be exiled and carried away . its slave girls moan like doves and beat upon their breasts 7 [和合]王后蒙羞,被人掳去;宫女捶胸,哀鸣如6鸽。此乃命定之事。
52 meanwhile , all the people were wailing and mourning for her . " stop wailing , " jesus said . " she is not dead but asleep . 52众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说:不要哭!他不是死了,是睡著了。
Who crying to their companions say : we have piped to you , and you have not danced : we have lamented , and you have not mourned 17说:我们给你们吹了笛,你们却不跳舞;我们唱了哀歌,你们却不捶胸。
He was surprised , and then burst into tears . all the neighbors gathered around him . he told them how he used to come and visit his gold 守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居,他告诉他们这里原来有他的金块。
Rev . 1 : 7 behold , he comes with the clouds , and every eye will see him , even those who pierced him ; and all the tribes of the land will mourn over him 启一7看哪,他驾云降临,众目要看见他,连刺他的人也要看见他;地上的众支派都要因他捶胸哀哭。
Behold , he comes with the clouds , and every eye will see him , even those who pierced him ; and all the tribes of the land will mourn over him . yes , amen 7看哪, ?驾云降临,众目要看见? ,连刺?的人也要看见? ;地上的众支派都要因?捶胸哀哭。是的,阿们。
Replied catherine , striking one hand on her forehead , and the other on her breast : in whichever place the soul lives . in my soul and in my heart , i m convinced i m wrong 凯瑟琳回答,一只手捶她的前额,一只手捶胸: “在凡是灵魂存在的地方在我的灵魂里,而且在我的心里,我感到我是错了! ”