繁體版 English 日本語FrancaisРусскийViệt
登录 注册

怪念头

"怪念头"的翻译和解释

例句与用法

  • Michael kwong believes in dreams . a lot of ideas , crazy and otherwise , have been coming out of his mind since he was a child
    邝志文相信梦想,从小开始,他的脑海时常会想像出一些不可思议的怪念头
  • Arnold can be a difficult person to deal with so i thought i had better put you wise about his strange ideas before you go to see him
    阿诺德可能是一个很难打交道的人,因此我想最好在你去见他以前使你明了他的怪念头
  • There was no su ort for bill ' s plan to hold a floodlit open - air concert in the middle of winter , and everybody thought it was a very flaky idea
    比尔居然想在隆冬时节举办一场露天灯光音乐会,大家都认为着这是一个怪念头,所以也就没人支持他。
  • There was no support for bill ' s plan to hold a floodlit open - air concert in the mi * le of winter , and everybody thought it was a very flaky idea
    比尔居然想在隆冬时节举办一场露天灯光音乐会,大家都认为着这是一个怪念头,所以也就没人支持他。
  • There was no support for bill ' s plan to hold a floodlit open - air concert in the middle of winter , and everybody thought it was a very flaky idea
    比尔居然想在隆冬时节举办一场露天灯光音乐会,大家都认为着这是一个怪念头,所以也就没人支持他。
  • The village was quite a dangerous place because of the traffic especially for old people and children , their safety was more important to me than an old woman ' s whims
    村里目前的交通,特别是对于老人和小孩来说,尤其危险,所以对我来说他们的安全比这个老年女士的怪念头更重要。
  • She told him of johnsy ' s fancy , and how she feared she would , indeed , light and fragile as a leaf herself , float away , when her slight hold upon the world grew weaker
    苏把约翰西的怪念头跟他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软下去的话,真的会凋零飘落。
  • " yes , " said the man , thrusting his hands into his pockets , and looking impudently at the youth ; " i have taken the whim into my head ; do you understand , master benedetto ?
    “是的, ”那个人把手插进口袋里,满脸显出一副满不在乎的表情望着那个青年人说。 “我脑子里有了这么个怪念头,你懂吗,贝尼代托先生? ”
  • Nevertheless , it is necessary that my will should be respected in my family , and that the folly of an old man and the caprice of a child should not be allowed to overturn a project which i have entertained for so many years
    可是,在我的家里,我的意愿必须受到尊重,我酝酿了这么多年的一个计划,不应该毁在一个老人的愚蠢和一个孩子的怪念头里。
  • This is a time of life when a solicitous family does well to watch affectionately over the vagaries of its unattached relatives , particularly of those who are comfortably off ( j . p . marquand
    这个时期的生活中,一个乐意帮忙的家庭总是充满爱意地观注著那些与它关系并不密切的亲戚们的古怪或狂妄的念头,特别是那些相当富足的家庭的怪念头( j ? p ?马昆德) 。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"怪念头"造句  
英语→汉语 汉语→英语