繁體版 English
登录 注册

境外机构

"境外机构"的翻译和解释

例句与用法

  • Article 18 : a joint venture ' s operations may not be entrusted or leased to the foreign party , a foreign organization or another foreign - invested enterprise in china nor may its operations be contracted to the foreign party , a foreign organization or another foreign - invested enterprise in china
    第十八条合营企业不得委托或租赁给外方、境外机构或在境内的其它外商投资企业经营,不得让外方或其它境外机构、境内的其它外商投资企业承包经营。
  • Foreign exchange : the foreign exchange accounts are under uniform management without differentiating between the foreign exchange settling account and the special foreign exchange account ; all the foreign exchange income can be deposited into the foreign exchange account and all the payment can be made from the foreign exchange account ; the enterprises in the zone need not undergo the formalities for receipt of the exchange or cancellation after verification of the exchange paid from the foreign companies ; the enterprises in the zone need only to go through the registration formality when they borrow the foreign exchange funds from the foreign agencies
    外汇方面:区内机构的外汇账户,不区分外汇结算账户和外汇专用账户,实行统一管理;所有的外汇收入均可存入外汇账户,所有支出均可从外汇账户中支付;区内机构与境外的外汇往来,不需要办理收汇、付汇核销手续;区内机构向境外机构借用外汇资金,只需办理登记手续。
  • This may arise from a foreign investor exiting from the hong kong stock market ; a speculator squaring a long position in hong kong dollars ; or a foreign issuer switching ipo proceeds into foreign currencies , to a bank or another foreign investor ; or an exporter repatriating his export earnings
    进行外汇交易的原因,可能是境外投资者撤出港股投机者将港元长盘平仓境外机构将首次公开招股活动筹集所得的港元转作外币,然后由银行或另一境外投资者承接其港元或出口商调拨其出口收益。
  • At present , the main securities markets of the world are international . after china joined wto and introduced qfii , china ’ s securities market has already begun the course of internationalization . along with the deepening financial reform , the internationalization of china ' s securities market will be greatly accelerated
    在此背景下,我国证券市场国际化已是一种必然趋势,特别是在加入wto和引进合格境外机构投资者之后,我国证券市场国际化步伐必将大大加快,并最终融入国际证券市场,成为国际证券市场的重要组成部分之一。
  • Overseas institutions and / or individuals intending to invest in purchasing real estates in china for non - personal use are supposed to , following the principle of commercial presence , apply for launching foreign - invested enterprise ( s ) in accordance with relevant rules governing foreign investments in real estates , and then after approved by and registered with competent authorities , engage in relevant businesses within the approved scope
    一)境外机构和个人在境内投资购买非自用房地产,应当遵循商业存在的原则,按照外商投资房地产的有关规定,申请设立外商投资企业;经有关部门批准并办理有关登记后,方可按照核准的经营范围从事相关业务。
  • The chinese branches or representative offices of overseas institutions ( except enterprises approved to involve in real estate business , and foreign individuals studying ) or working in china for over a year are permitted to buy commercial houses for self - use only to their practical needs
    十)境外机构在境内设立的分支、代表机构(经批准从事经营房地产业的企业除外)和在境内工作、学习时间超过一年的境外个人可以购买符合实际需要的自用、自住商品房,不得购买非自用、非自住商品房。
  • More qfiis are expected to enter the country with the authorities recently lowering the entry threshold and relaxing controls over management of investment quotas and trading accounts . overseas financial institutions such as hsbc and goldman sachs expect the central bank to take further steps for greater flexibility of the exchange rate during the rest of the year
    目前,中国正降低境外证券投资商的进入门槛,并在逐步放宽对投资额度和交易帐户管理的限制,这将吸引更多的合格境外机构投资者进入我国市场。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"境外机构"造句  
英语→汉语 汉语→英语