Of the half - tribe of manasseh 18 , 000 , who were designated by name to come and make david king 代上12 : 31玛拿西半支派、册上有名的共一万八千人、都来立大卫作王。
In the fortieth year of the rule of david a search was made , and able men were seen among them at jazer of gilead 大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中寻得大能的勇士。
Beth marcaboth , hazar susim , beth biri and shaaraim . these were their towns until the reign of david 31伯玛嘉博,哈萨苏撒,伯比利,沙拉音,这些城邑直到大卫作王的时候都是属西缅人的。
David was king over israel for forty years : for seven years he was king in hebron and for thirty - three years in jerusalem 大卫作以色列王四十年在希伯仑作王七年、在耶路撒冷作王三十三年。
And the time that david reigned over israel was forty years : in hebron he reigned seven years , and in jerusalem he reigned thirty - three years 11大卫作以色列王四十年:在希伯仑作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。
The days that david reigned over israel were forty years : seven years he reigned in hebron and thirty - three years he reigned in jerusalem 王上2 : 11大卫作以色列王四十年在希伯仑作王七年、在耶路撒冷作王三十三年。
And the days that david reigned over israel were forty years : seven years reigned he in hebron , and thirty and three years reigned he in jerusalem 11大卫作以色列王四十年,在希伯仑作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。
And now , o lord my god , thou hast made thy servant king instead of david my father : and i am but a little child : i know not how to go out or come in 王上3 : 7耶和华我的神阿、如今你使仆人接续我父亲大卫作王、但我是幼童、不知道应当怎样出入。
[ kjv ] and now , o lord my god , thou hast made thy servant king instead of david my father : and i am but a little child : i know not how to go out or come in 耶和华我的神啊,现在你使仆人接续我的父亲大卫作王,但我还年轻,不知道应当怎样处事。
" now , o lord my god , you have made your servant king in place of my father david , yet i am but a little child ; i do not know how to go out or come in 王上3 : 7耶和华我的神阿、如今你使仆人接续我父亲大卫作王、但我是幼童、不知道应当怎样出入。