繁體版 English
登录 注册

本合同第

"本合同第"的翻译和解释

例句与用法

  • Party a shall finish the visa application within 180 days from the date that party a receives the annual fee stipulated in article 36 chapter 10 and proper visa application materials
    甲方在收到乙方按本合同第十章第三十六条之约定交纳的相应入驻费用和全部符合要求的签证申办材料后的180天内,负责为乙方办理好相应人员的美国工作签证。
  • 2 under fob terms , the seller shall undertake to load thecontracted goods on board the vessel nominated by the buyer on any datenotified by the buyer , within the time of shipment as stipulated in clause8 of this contract
    在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。
  • 3 under fas terms , the seller shall undertake to deliver thecontracted goods under the tackle of the vessel nominated by the buyer onany date notified by the buyer , within the time of shipment as stipulatedin clause 8 of this contract
    在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。
  • In case the seller should be liable to pay to the buyer any liquidated damages under chapter 8 of the present contract , the buyer upon seller ' s confirmation shall hae the right to deduct the respectie amount from the payment under item 3 . 2 . 4
    如卖方有责任依照本合同第8章向买方支付任何清盘损失费,则买方在卖方对此确认后应有权从3 . 2 . 4条项下的付款中扣除相应的金额。
  • In case the seller should be liable to pay to the buyer any liquidated damages under chapter 8 of the present contract , the buyer upon seller ' s confirmation shall have the right to deduct the respective amount from the payment under item 3 . 2 . 4
    如卖方有责任依照本合同第8章向买方支付任何清盘损失费,则买方在卖方对此确认后应有权从3 . 2 . 4条项下的付款中扣除相应的金额。
  • If , in accordance with the delivery schedule as stipulated in chapter 4 of the contract , the goods fail to be delivered at dates due to the responsibility of the seller , the seller shall be obliged to pay to the buyer penalty for such delay in delivery at the following rates
    如果由于卖方的责任未能按本合同第4章规定的交货期交货时,卖方应按照下列比例向买方交纳因上述延误的罚款。
  • The borrower further irrevocably consents to service of process upon it out of said courts in any such action or proceeding by mailing copies thereof by united stated registered air mail , postage prepaid , to the borrower at the address specified in section10 . 5 hereof
    借款人进一步不可撤消同意上述法院就该事宜诉讼或程序的送达,接受按照本合同第十条第五款指定的借款人地址寄来的美国航空挂号信,邮资已付邮件中的副本。
  • Except installation and unwise use of , if equipment put forward by seller does not accord with contract since equipment fabrication waits for self cause , the 2 . 1st regulation , seller should adopt 2 . 1st ' s regulation remedying measure and reaching this contract within 30 day challenging in buyer
    除安装和使用不当外,若卖方交付的设备由于设备制造等本身的原因不符合本合同第2 . 1条的规定,卖方应在买方提出异议的30天内采取补救措施并达到本合同第2 . 1的规定。
  • Under all circumstances , the total special compensation defined in this clause shall be paid only if such compensation is greater than the reward recoverable by the salvor under clause 7 of this contract , and the amount to be paid shall be the difference between the special compensation and the reward
    在任何情况下,本条规定的全部特别补偿,只有超过救助方依照本合同第七条规定能够获得的救助报酬时,方可支付,支付金额为特别补偿超过救助报酬的差额部分。
  • 1 each party shall be excused from its obligations hereunder when and to the extent its performance of this agreement is delayed or prevented by an event of force majeure ; provided , however , that nothing in this article 12 . 1 shall be deemed to ( i ) release either party from any payment obligation that arose prior to the occurrence of the event of force majeure ; or ( ii ) restrict either party from exercising its right to terminate this agreement pursuant to article11 . 2 ( c )
    当一方的本合同项下义务的履行因不可抗力事件而被推迟或阻止时,在此范围内,其义务可予以免除,但本合同第12 . 1条不得被认为是解除一方在不可抗力事件发生之前的产生的任何付款义务;或者为按照第11 . 2 ( 3 )条终止本合同而限制一方行使其权利。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"本合同第"造句  
英语→汉语 汉语→英语