The company pays the employee 300 percent of the salary , based on an hourly amount according to article 4 , hereto for working during official public holidays 若需要员工在法定节假日加班,公司将根据本合同第4条中所列工资标准计算出该员工的每小时工资,并按照每小时工资标准的3倍支付加班工资。
The other party shall hold right to terminate the contract and claim the damage against / to him according to clause 53 thereof , if the default party has not done that three months after the deadline 如果违约方逾期3个月仍未如资,合同另一方根据本合同第53条规定有权终止合同并向违约方索赔损失。
The other party shall hold right to terminate the contract or to claim the damage agai t / to him according to clause 53 thereof , if the default party has not done so three months after the deadline 如果违约方逾期3个月仍未如资,合同另一方根据本合同第53条规定有权终止合同并向违约方索赔损失。
3 the employee shall comply with his / her confidentiality obligations pursuant to this article 15 for the whole term of this contract and duration of five ( 5 ) years after the termination of the contract 该员工在本公司任职期间以及在本合同解除后五( 5 )年内应当按照本合同第15条的规定遵守保密协议。
The other party shall hold right to terminate the contract or to claim the damage against / to him according to clause 53 thereof , if the default party has not done so three months after the deadline 如果违约方逾期3个月仍未如资,合同另一方根据本合同第53条规定有权终止合同并向违约方索赔损失。
If the employee does not provide the company with one month ' s notice , he / she should pay to the company one calendar month of salary and allowance mentioned in article 4 as the compensation 若该员工没有提前三十天向公司递交辞呈,该员工将向公司支付依本合同第4条所规定的一个月的月工资及补助作为补偿金。
For cfr terms : the sellers shall ship the goods within the time as stipulated in clause ( 9 ) of this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china port 离岸加运费价条款:卖方应在本合同第( 9 )条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。
The sellers shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the buyers on any date notified by the buyers , within the time of shipment stipulated in the clause ( 9 ) of this contract 卖方应负责将所订货物在本合同第( 9 )条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。
The other party shall hold the right to terminate the contract or to claim the damage against / to him according to clause 53 thereof , if the default party fails to pay the contribution three months after the deadline 如果违约方逾期3个月仍未付款,合同另一方根据本合同第53条规定有权终止合同并向违约方索赔损失。
If there is failure on applying construction procedure or relative procedure because of contractor , then contractor will take the responsibility on the delayed project according to the 3rd regulation of the 13th point 如因承包人原因未办妥报建手续及其它相关手续而延误本工程,由承包人按本合同第十三条第3款规定承担责任。