雀角的俄文
发音:
"雀角"的汉语解释雀角 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:quèjiǎo
воробьиный клюв (обр. в знач.: а) жестокий человек; алчный чиновник; б) судебный спор, тяжба; в) перебранка, ссора)
- "雀角鼠牙" 俄文翻译 : pinyin:quèjiǎoshǔyáворобьиный клюв и крысиные зубы (обр. в знач.: а) жестокий человек; алчный чиновник; б) судебный спор, тяжба; в) перебранка, ссора)
- "鼠牙雀角" 俄文翻译 : pinyin:shǔyáqiàojuéкрысьи зубы и воробьиный клюв (обр. в знач.: сутяжничество, склочная тяжба, по 11-й песне ?Шицзина?)
- "雀衔牌" 俄文翻译 : pinyin:quèxiánpáiгадательная карточка с каббалистическим рисунком, вытаскиваемая птицей
- "雀蜂座" 俄文翻译 : Северная Муха (созвездие)
- "雀蒙眼" 俄文翻译 : pinyin:qiǎoméngyǎnкуриная слепота
- "雀豹" 俄文翻译 : храбрец из воробьиного племени
- "雀舌草" 俄文翻译 : pinyin:quèshécǎoбот. звездчатка топяная (Stellaria alsine Grimm.)
- "雀跃" 俄文翻译 : pinyin:quèyuèтанцевать (прыгать) от радости
- "雀舌" 俄文翻译 : pinyin:quèshéцюэшэ (чай высшего сорта из самого молодого чайного листа)
- "雀跳" 俄文翻译 : воробей прыгает
其他语种
- 雀角什么意思: 1. 指狱讼;争吵。 ▶ 明 沈鲸 《双珠记‧吉筵叙故》: “我与那人争殴一场, 就遭他鼠牙并雀角, 险健构虚词。” ▶ 清 蒲松龄 《聊斋志异‧冤狱》: “偶因鹅鸭之争, 致起雀角之忿。” ▶ 清 黄六鸿 《福惠全书‧刑名‧词讼》: “闾阎雀角, 起于一时之忿争, 因而趋...