查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

陪不起绑的俄文

音标:[ péibǔqibǎng ]  发音:  
陪不起绑 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:péibǔqibǎng
    диал. не желать принимать участие в грязном деле
  • "不起" 俄文翻译 :    pinyin:-buqǐ1) не в состоянии подняться; тяжело больной; прикованный к поспели; обречённый на смерть2) модификатор глагола, указывает на невозможность совершения действия
  • "不起爆" 俄文翻译 :    осечканеудавшееся воспламенение
  • "不起眼" 俄文翻译 :    pinyin:bùqǐyǎnдиал. не стоит и смотреть; не заслуживать внимания; не стоящий внимания; незначительный; неприглядный
  • "不起诉" 俄文翻译 :    pinyin:bùqǐsùюр. не возбуждать дела; прекратить дело
  • "买不起" 俄文翻译 :    pinyin:mǎibùqǐне купить (не хватает денег)
  • "了不起" 俄文翻译 :    [liǎobuqǐ] необыкновенный, необычайный, замечательный; изумительный
  • "去不起" 俄文翻译 :    pinyin:qùbuqǐне решиться (что-л.) сделать, не быть в состоянии, не иметь возможности (средств)
  • "受不起" 俄文翻译 :    pinyin:shòubuqǐне снести, не перенести, не годиться для...; не осмелиться (не решиться) принять
  • "坐不起" 俄文翻译 :    не усидеть (напр.
  • "对不起" 俄文翻译 :    [duìbuqǐ] 1) быть виноватым перед кем-либо 2) виноват!, простите!, извините!
  • "当不起" 俄文翻译 :    pinyin:dāngbuqǐ1) вежл. быть недостойным такого высокого мнения2) не осмеливаться взять на себя (напр. ответственность)
  • "惹不起" 俄文翻译 :    pinyin:rěbùqǐ1) не осмеливаться задевать; опасно затрагивать2) невозможно увлечь (соблазнить)
  • "担不起" 俄文翻译 :    pinyin:dānbuqǐне осмеливаться взять на себя; не быть в состоянии справиться; это мне не по силам (часто уничижительно, из вежливости)
  • "拿不起" 俄文翻译 :    pinyin:nábuqì1) (никак) не поднять (тяжело)2) не поднять, не сделать, не под силу (не хватает денег, ресурсов); не справиться
  • "看不起" 俄文翻译 :    [kànbuqǐ] презирать, третировать; смотреть свысока (на кого-либо)
  • "瞅不起" 俄文翻译 :    pinyin:chǒubuqǐпрезирать, смотреть высокомерно
  • "瞧不起" 俄文翻译 :    [qiáobuqǐ] см. 看不起
  • "禁不起" 俄文翻译 :    pinyin:jìnbuqǐне (быть) в состоянии сдержаться, не выдержать, не быть в силах удержаться от (чего-л.)
  • "称不起" 俄文翻译 :    pinyin:chēngbuqǐне может называться, не вправе именоваться; не быть достойным (такого-то) названия
  • "穿不起" 俄文翻译 :    pinyin:chuānbuqǐне в состоянии одеться в..., носить (такое платье) (мне) не по средствам (не под силу)
  • "经不起" 俄文翻译 :    [jīngbuqǐ] см. 禁不起 [jīnbuqǐ]
  • "要不起" 俄文翻译 :    pinyin:yàobuqǐбыть не в состоянии купить (что-л.); не по средствам
  • "见不起" 俄文翻译 :    pinyin:jiànbùqǐстыдно показываться, не считать себя достойным встретиться (с кем-л.)
  • "请不起" 俄文翻译 :    pinyin:qǐngbuqǐникак не уговорить прийти, никак не упросить пожаловать; не удалось пригласить
  • "陪" 俄文翻译 :    [péi] составить компанию; занимать (гостей); сопровождать 陪客人 [péi kèrén] — занимать гостей 陪餐 [péicān] — составить компанию за столом [за обедом] 她可以陪陪着你 [tā kěyǐ péizhe nǐ] — она может составить вам компанию - 陪伴 - 陪衬 - 陪床 - 陪审员 - 陪同
  • "险韵" 俄文翻译 :    pinyin:xiǎnyùnтрудная рифма (редким иероглифом)

其他语种

陪不起绑的俄文翻译,陪不起绑俄文怎么说,怎么用俄语翻译陪不起绑,陪不起绑的俄文意思,陪不起綁的俄文陪不起绑 meaning in Russian陪不起綁的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。